Таблица: systemmsg_classic
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1621 | 1620 | 1 | Корабль прибыл в гавань Руны. | Welcome to Rune Harbor. | El barco ha llegado al Puerto de Rune. | Witaj w porcie Rune. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1622 | 1621 | 1 | Отплытие корабля из гавани Руны в гавань Глудина состоится через 5 минут. | The ferry from Rune Harbor will leave for Gludin Harbor in 5 min. | El barco partirá del Puerto de Rune hacia el Puerto de Gludin en 5 min. | Prom do portu Rune odpływa do portu Gludin za 5 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1623 | 1622 | 1 | Отплытие корабля из гавани Руны в гавань Глудина состоится через 1 минуту. | The ferry from Rune Harbor will leave for Gludin Harbor in 1 min. | El barco partirá del Puerto de Rune hacia el Puerto de Gludin en 1 min. | Prom do portu Rune odpływa do portu Gludin za 1 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1624 | 1623 | 1 | Корабль из гавани Руны в гавань Глудина скоро отплывает. | The ferry for Gludin Harbor will be leaving soon. | El barco del Puerto de Rune está a punto de salir hacia el Puerto de Gludin. | Prom do portu Gludin odpływa wkrótce. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1625 | 1624 | 1 | Корабль из гавани Руны в гавань Глудина отплывает. | The ferry is leaving for Gludin Harbor. | El barco del Puerto de Rune sale hacia el Puerto de Gludin. | Prom do portu Gludin odpływa. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1626 | 1625 | 1 | Через 10 минут корабль отплывает в гавань Руны. | The ferry for Rune Harbor will leave in 10 min. | El barco para el Puerto de Rune saldrá en 10 min. | Prom do portu Rune odpływa za 10 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1627 | 1626 | 1 | Отплытие в гавань Руны состоится через 5 минут. | The ferry for Rune Harbor will leave in 5 min. | El barco para el Puerto de Rune saldrá en 5 min. | Prom do portu Rune odpływa za 5 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1628 | 1627 | 1 | Отплытие в гавань Руны состоится через 1 минуту. | The ferry for Rune Harbor will leave in 1 min. | El barco para el Puerto de Rune saldrá en 1 min. | Prom do portu Rune odpływa za 1 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1629 | 1628 | 1 | Корабль из гавани Руны в гавань Глудина скоро отплывает. | The ferry for Gludin Harbor will be leaving soon. | El barco del Puerto de Rune está a punto de salir hacia el Puerto de Gludin. | Prom do portu Gludin odpływa wkrótce. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1630 | 1629 | 1 | Корабль из гавани Руны в гавань Глудина отплывает. | The ferry is leaving for Gludin Harbor. | El barco del Puerto de Rune sale hacia el Puerto de Gludin. | Prom do portu Gludin odpływa. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1631 | 1630 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 15 минут. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 15 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 15 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 15 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1632 | 1631 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 10 минут. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 10 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 10 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 10 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1633 | 1632 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 5 минут. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 5 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 5 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 5 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1634 | 1633 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 1 минуту. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 1 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 1 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 1 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1635 | 1634 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 15 минут. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 15 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 15 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 15 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1636 | 1635 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 10 минут. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 10 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 10 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 10 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1637 | 1636 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 5 минут. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 5 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 5 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 5 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1638 | 1637 | 1 | Корабль, отплывший из гавани Руны, прибудет в гавань Глудина через 1 минуту. | The ferry from Rune Harbor will arrive at Gludin Harbor in 1 min. | El barco que salió del Puerto de Rune llegará al Puerto de Gludin en 1 min. | Prom z portu Rune dotrze do portu Gludin za 1 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1639 | 1638 | 1 | Во время рыбалки недоступна личная торговая лавка, мастерская и книга рецептов. | You cannot fish while using a recipe book, private workshop or private store. | La tienda privada, el taller y el recetario no están disponibles mientras pescas. | Nie możesz wędkować, kiedy używasz książki z recepturami, sklepu prywatnego lub warsztatu prywatnego. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_impossible | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Во время рыбалки недоступна личная торговая лавка, мастерская и книга рецептов. | none | |||||||
| 1640 | 1639 | 1 | $s1 период Олимпиады начался. | Round $s1 of the Olympiad Games has started! | ¡Ha comenzado la ronda $s1 de la Olimpiada! | Runda $s1. rozgrywek olimpijskich rozpoczęła się! | none | 5AB0B2FF | 1639 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none |