Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: systemmsg_classic


Всего записей
7,041
Страница
156/353
Записей на странице
20

id_msg id UNK_1 ru_message eu_message es_message pl_message group color sound voice UNK_2 win font lftime bkg anim ru_scrnmsg eu_scrnmsg es_scrnmsg pl_scrnmsg scrcrnparam gfxscrnmsg gfxscrnparam type
3101 3240 1 Так и есть. Юдиф ван Этина умер и исчез сотни лет назад. That's right. Jude van Etina died hundreds of years ago. Así es. Jude van Etina murió hace cientos de años. Zgadza się. Jude van Etina nie żyje od setek lat. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3102 3241 1 Я Этис ван Этина, наследник, исполняющий волю покойного Эмбрио! I am Etis van Etina, successor of the Embryo! Soy Etis van Etina, el heredero ejecutor del testamento del difunto Embrión. Jestem Etis van Etina, dziedzic Zarzewi! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3103 3242 1 Запомни это, тварь Апокалипсиса! Do not forget, woman of Devastation!! ¡Recuerda esto, bestia del Apocalipsis! Nie zapominaj o tym, niosąca zniszczenie kobieto! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3104 3243 1 Здесь опасно, прячьтесь! This is getting out of hand. You must flee! Este lugar es peligroso. ¡Escondete! To się wymyka spod kontroli. Czas uciekać! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3105 3244 1 Метео!!! Take that Toma esto A masz! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3106 3245 1 А-а-а-а-а-а!!! A-a-a-a-a-argh!!! ¡¡¡A-a-a-a-a-argh!!! Aaaaa!!! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3107 3246 1 Кх-х-х-х-х… Kh-h-h-h-h... Kh-h-h-h-h... Uuuuch... none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3108 3247 1 Неплохо. Но станут ли Вас хранить боги и дальше?.. Argh... Ha ha ha, pretty impressive, as if you cut from the fabric of the gods. Bastante impresionante, como si cortaras de la tela de los dioses. Ha, ha, ha, całkiem imponujące. Niczym skrawek boskiego materiału. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3109 3248 1 Так и должно быть. Yes... You're doing well… Así es. Tak... To mi się podoba... none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3110 3249 1 Я не понимаю, о чем Вы говорите, но… I don't know what you are talking about… No tengo ni idea de lo que estás hablando, pero... Nie mam pojęcia, o czym mówisz... none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3111 3250 1 Я не могу допустить этого. Этис ван Этина! But I will not allow you to have your way so easily, Etis van Etina. No puedo permitir que eso ocurra. ¡Etis van Etina! Ale nie pozwolę ci tak łatwo osiągnąć celu, Etisie van Etino. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3112 3251 1 Ха-ха-ха! Радуйтесь, пока можете… Ah-ha-ha-ha-ha... You can talk all you want, Ja-ja-ja-ja-ja... Puedes hablar todo lo que quieras, Ha, ha, ha, ha... Gadaj sobie, ile chcesz, none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3113 3252 1 Настанет время, когда Вам будет не до шуток. if you want to waste your last precious moments babbling pointlessly, si lo que quieres es desperdiciar tus últimos y preciados minutos, jeśli chcesz zmarnować bezcenne ostatnie chwile na bezużytecznym ględzeniu, none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3114 3253 1 Уже скоро… Грядет эпоха Эмбрио! И моя, ха-ха-ха! for soon my era will begin, the era of Embryos Muah ah ah ah ah. pues pronto comenzará mi era, la era de Embrión. Y la mía, ja, ja, ja, ja. bo oto wkrótce rozpocznie się moja era - era Zarzewi! Ha, ha, ha, ha! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3115 3254 1 На трасе возникли проблемы, и соревнование признано несостоявшимся. An error has occurred at the arena, and all matches will handled at no cost. Se ha producido un error en la pista y el evento se declaró cancelado. Wystąpił błąd areny. Wszystkie rozgrywki zostaną rozstrzygnięte bezkosztowo. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3116 3255 1 Благодаря эффекту Мистического Щита $s1 отнимает MP вместо HP. Arcane Shield $s1 decreased your MP instead of HP. Gracias al efecto del Escudo arcano $s1 ha disminuido tus PM en lugar de tus PS. Magiczna tarcza $s1 zmniejszyła twoje PM zamiast PŻ. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3117 3256 1 Ваши MP снизились до 0, и эффект Мистического Щита исчезает. MP became 0 and the Arcane Shield is disappearing. Los PM han reducido a cero y el efecto del Escudo arcano va a desaparecer. PŻ spadły do 0, magiczna tarcza znika. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3118 3257 1 Кхе-кхе-кхе… Cough-cough-cough... Cof-cof-cof... Khe, khe... none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3119 3258 1 Яа-а! Ya-argh! ¡Ya-argh! Jaaaaar! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3120 3259 1 Получено $s1 очков опыта (бонус: $s2) и $s3 SP (бонус: $s4). You have acquired $s1 XP (bonus: $s2) and $s3 SP (bonus: $s4). Has adquirido $s1 de XP (bonificación: $s2) y $s3 PH (bonificación: $s4). Zdobywasz $s1 PD (premia: $s2) i $s3 PU (premia: $s4). none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none