Таблица: systemmsg
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1601 | 1600 | 1 | Завтра все цены будут изменены на 0. Продолжить? | Tomorrow's items will ALL be set to 0. Do you wish to continue? | Mañana todos los precios se cambiarán a 0. ¿Quieres continuar? | WSZYSTKIE jutrzejsze przedmioty zostaną ustawione na 0. Czy chcesz kontynuować? | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 1602 | 1601 | 1 | Завтра все цены будут равны сегодняшним. Продолжить? | Tomorrow's items will all be set to the same value as today's items. Do you wish to continue? | Mañana, todos los precios serán iguales a los de hoy. ¿Quieres continuar? | Wszystkie jutrzejsze przedmioty zostaną ustawione na taką samą wartość jak dzisiejsze. Czy chcesz kontynuować? | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 1603 | 1602 | 1 | Общаться в командном канале могут только лидеры групп. | Only a party leader can access the Command Channel. | Sólo los líderes del grupo pueden comunicarse en el canal del equipo. | Tylko przywódca drużyny ma dostęp do kanału dowodzenia. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1604 | 1603 | 1 | Все команды может использовать только создатель канала. | Only the channel creator can use all commands. | Solo el creador de canal puede usar todos los comandos. | Tylko twórca kanału może używać wszystkich komend. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1605 | 1604 | 1 | В свадебных нарядах нельзя использовать предметы, которые задействуют все умения и магию. | You cannot use skill-casting items while wearing Formal Wear. | Mientras estés vestido con ropa formal, no puedes utilizar objetos que requieran todas las habilidades y operaciones de conjuración. | Nie możesz używać przedmiotów pozwalających na rzucanie umiejętności, kiedy masz na sobie strój formalny. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_impossible | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1606 | 1605 | 1 | *Здесь можно купить только семена владения $s1. | * Here, you can buy only seeds of $s1 Manor. | * Aquí solamente puedes comprar semillas de la mansión $s1. | *Możesz tu kupić tylko nasiona z posiadłości $s1. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1607 | 1606 | 1 | Поздравляем! Вы завершили квест на третью смену профессии. | Congratulations - You've completed your third-class transfer quest! | Enhorabuena, ¡has completado tu misión de tercer cambio de clase! | Gratulacje! Zadanie twojej trzeciej zmiany klasy zostało wykonane! | none | B09B79FF | ItemSound.quest_fanfare_1 | char_change | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||
| 1608 | 1607 | 1 | Налог аден с покупки: $s1. | $s1 Adena has been withdrawn to pay for purchasing fees. | Impuesto de Adena de la compra:$s1 | W celu uiszczenia opłat wypłacono $s1 szt. adeny. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1609 | 1608 | 1 | Не хватает аден, чтобы купить другой замок. | Due to insufficient Adena you cannot buy another castle. | No puedes comprar otro castillo por la falta de adena. | Nie możesz kupić kolejnego zamku ze względu na zbyt małą ilość adeny. | popup | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | ||||||||
| 1610 | 1609 | 1 | Этот клан уже находится в состоянии войны. | This clan is already at war. | Este clan ya está en estado de guerra. | Ten klan toczy już wojnę. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1611 | 1610 | 1 | Вы не можете объявить войну своему же клану. | Fool! You cannot declare war against your own clan! | ¡No puedes declarar la guerra a tu propio clan! | Pusta głowo! Nie możesz wypowiedzieć wojny swojemu własnemu klanowi! | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_impossible | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1612 | 1611 | 1 | Лидер группы: $c1 | Party Leader: $c1 | Líder del grupo: $c1 | Przywódca drużyny: $c1 | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1613 | 1612 | 1 | =====<Список войн>===== | =====<Clan War List>===== | =====<Lista de guerras de clanes>===== | =====<Klanowa lista wojenna>===== | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1614 | 1613 | 1 | Нет кланов, состоящих в списке войн. | There is no clan listed on your War List. | No hay ningún clan en tu lista de guerra. | Na liście wojennej nie ma żadnego klanu. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_impossible | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1615 | 1614 | 1 | Вы присоединены к командному каналу. | You have joined a channel that was already open. | Te has unido al canal de comando. | Dołączono do kanału, który był już otwarty. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1616 | 1615 | 1 | Осталось групп до активации командного канала: $s1. | The number of remaining parties is $s1 until a channel is activated. | El número de grupos restantes hasta que se active el canal es de $s1. | Liczba potrzebnych jeszcze do aktywacji kanału drużyn wynosi $s1. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1617 | 1616 | 1 | Командный канал активирован. | The Command Channel has been activated. | Se ha activado el canal de comando. | Kanał dowodzenia został aktywowany. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1618 | 1617 | 1 | Поскольку Вы не являетесь главой альянса или группы, то не можете пользоваться чатом. | Command Chat cannot be used because you are not an alliance leader or party leader. | No puedes utilizar el chat, ya que no eres líder de una alianza o de un grupo. | Kanał dowodzenia nie może być użyty, bo nie jesteś przywódcą sojuszu lub drużyny. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1619 | 1618 | 1 | Корабль, отправляющийся из гавани Руны в гавань Глудина, задерживается. | The ferry from Rune Harbor for Gludin Harbor is delayed. | El barco que parte del Puerto de Rune hacia el Puerto de Gludin, se retrasa. | Prom Port Rune-Port Gludin jest opóźniony. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1620 | 1619 | 1 | Корабль, отправляющийся из гавани Глудина в гавань Руны, задерживается. | The ferry from Gludin Harbor to Rune Harbor has been delayed. | El barco que parte del Puerto de Gludin hacia el Puerto de Rune, se retrasa. | Prom Port Gludin-Port Rune jest opóźniony. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none |