Таблица: systemmsg
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 6341 | 13412 | 1 | При успехе значение модификации случайно увеличивается на величину от +1 до +3. При неудаче предмет разбивается на кристаллы или же его значение модификации уменьшается на 1 или сохраняется. | The enchant value goes up by 1, when it succeeds. In case of failure, the item is crystallized, or its enchant value remains the same. | El valor de modificación aumenta en 1 cuando tiene éxito. En caso de fallo, el objeto se cristaliza, o su valor de modificación se queda igual. | Wartość zaklęcia wzrasta przy powodzeniu o 1. W razie niepowodzenia przedmiot jest krystalizowany lub jego wartość zaklęcia pozostaje taka sama. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6342 | 13413 | 1 | При успехе значение модификации увеличивается на +1. При неудаче предмет разбивается на кристаллы или же его значение модификации сохраняется. | The enchant value goes up by 1, when it succeeds. In case of failure, the item is crystallized, or its enchant value remains the same. | El valor de modificación aumenta en 1 cuando tiene éxito. En caso de fallo, el objeto se cristaliza, o su valor de modificación se queda igual. | Wartość zaklęcia wzrasta przy powodzeniu o 1. W razie niepowodzenia przedmiot jest krystalizowany lub jego wartość zaklęcia pozostaje taka sama. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6343 | 13414 | 1 | При успехе значение модификации увеличивается на +1. При неудаче предмет разбивается на кристаллы или же его значение модификации сохраняется. | Warning! In case of failure, the item will be crystallized, or its enchant value remains the same. Continue anyway? | ¡Cuidado!\n\nEn caso de fallo, el objeto será cristalizado, o su valor de modificación se quedará igual.\n¿Quieres continuar de todos modos? | Uwaga!\n\nW razie niepowodzenia przedmiot zostanie skrystalizowany lub jego wartość zaklęcia pozostanie taka sama.\nKontynuować mimo to? | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6344 | 13415 | 1 | Предупреждение о разрушении!\n\nПри неудачной модификации предмет разобьется на кристаллы или сохранит текущее значение модификации.\nПродолжить? | Effect $s2 does not apply, because $s1 collection is expired. | El efecto $s2 ya no está activo, ya que el tiempo de la colección $s1 ha expirado. | Efekt "$s2" nie ma zastosowania, ponieważ kolekcja "$s1" straciła ważność. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6345 | 13416 | 1 | Эффект $s2 более не действует, так как истекло время действия коллекции $s1. | You are a mercenary and cannot start or stop wars. | Los mercenarios no pueden iniciar o detener guerras. | Najemnicy tacy jak ty nie mogą rozpoczynać ani kończyć wojen. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6346 | 13417 | 1 | Вы наемник, и потому не можете начинать/ прекращать вражду. | $s1 min. $s2 sec. | $s1 min. $s2 seg. | $s1 min. $s2 sek. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Вы наемник, и потому не можете начинать/ прекращать вражду. | none | ||||||||
| 6347 | 13418 | 1 | $s1 мин. $s2 сек. | Thanks to $c1's Fortune Time effect, $s2 x$s3 dropped. | Gracias al efecto del Tiempo de Fortuna de $c1, se han dropeado$s2 x$s3. | Przedmiot, $s2 x$s3, wypada dzięki efektowi czasu szczęścia ($c1). | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6348 | 13419 | 1 | Благодаря умению Удачное Время персонажа $c1 выпадает $s2 ($s3 шт.). | You will lose XP if you die. Go to the nearest castle? | El personaje muerto pierde XP. ¿Quieres desplazarte al castillo más cercano? | Jeśli zginiesz, stracisz PD. Czy chcesz przenieść się do najbliższego zamku? | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 6349 | 13420 | 1 | В случае смерти персонаж потеряет очки опыта. Переместиться в ближайший замок? | You will lose XP if you die. Go to the nearest fortress? | El personaje muerto pierde XP. ¿Quieres desplazarte al fuerte más cercano? | Jeśli zginiesz, stracisz PD. Czy chcesz przenieść się do najbliższej fortecy? | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | В случае смерти персонаж потеряет очки опыта. Переместиться в ближайший замок? | none | ||||||||
| 6350 | 13421 | 1 | В случае смерти персонаж потеряет очки опыта. Переместиться в ближайшую крепость? | The Conquest cycle $s1 has begun. | $s1 el periodo de Derrocamiento ha comenzado. | $s1. cykl podboju rozpoczął się. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | В случае смерти персонаж потеряет очки опыта. Переместиться в ближайшую крепость? | none | ||||||||
| 6351 | 13422 | 1 | $s1 период Свержения начался. | The Conquest cycle $s1 is over. | $s1 el periodo de Derrocamiento ha terminado. | $s1. cykl podboju dobiegł końca. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | $s1 период Свержения начался. | none | ||||||||
| 6352 | 13423 | 1 | $s1 период Свержения закончился. | The path to the Conquest world is open. You can get there on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, and Thursdays from 10:00 till 12:00 and from 22:00 till 00:00; and on Fridays, Saturdays, and Sundays from 20:00 till 00:00. PvP is disabled from 20:00 till 22:00, because the new world exploration is under way. | La entrada al mundo de Derrocamiento está abierta. Puedes entrar los lunes/ martes/ miércoles/ jueves de 10:00 a 12:00 y de 22:00 a 00:00. Además, los viernes, sábados y domingos de 20:00 a 00:00. Entre las 20:00 y las 22:00 (2 horas) el JcJ está deshabilitado, ya que hay un periodo de exploración del nuevo mundo. | Droga do świata podboju jest otwarta. Możesz się tam dostać w poniedziałki, wtorki, środy i czwartki od 10:00 do 12:00 i od 22:00 do północy oraz w piątki, soboty i niedziele od 20:00 do północy). PvP jest wyłączone od 20:00 do 22:00 ze względu na trwającą eksplorację nowego świata. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | $s1 период Свержения закончился. | none | ||||||||
| 6353 | 13424 | 1 | Вход в мир Свержения открыт. Попасть туда можно по понедельникам/ вторникам/ средам/ четвергам с 10:00 до 12:00 и с 22:00 до 00:00, а по пятницам, субботам и воскресеньям с 20:00 до 00:00. С 20:00 до 22:00 (2 ч.) PvP невозможно, так как идет период исследования нового мира. | The path to the Conquest world is closed. You can get there on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, and Thursdays from 10:00 till 12:00 and from 22:00 till 00:00; and on Fridays, Saturdays, and Sundays from 20:00 till 00:00. PvP is disabled from 20:00 till 22:00, because the new world exploration is under way. | La entrada al mundo de Derrocamiento está cerrada. Puedes entrar los lunes/ martes/ miércoles/ jueves de 10:00 a 12:00 y de 22:00 a 00:00. Además, los viernes, sábados y domingos de 20:00 a 00:00. Entre las 20:00 y las 22:00 (2 horas) el JcJ está deshabilitado, ya que hay un periodo de exploración del nuevo mundo. | Droga do świata podboju jest zamknięta. Możesz się tam dostać w poniedziałki, wtorki, środy i czwartki od 10:00 do 12:00 i od 22:00 do północy oraz w piątki, soboty i niedziele od 20:00 do północy). PvP jest wyłączone od 20:00 do 22:00 ze względu na trwającą eksplorację nowego świata. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Вход в мир Свержения открыт. | none | ||||||||
| 6354 | 13425 | 1 | Вход в мир Свержения закрыт. Попасть туда можно по понедельникам/ вторникам/ средам/ четвергам с 10:00 до 12:00 и с 22:00 до 00:00, а по пятницам, субботам и воскресеньям с 20:00 до 00:00. С 20:00 до 22:00 (2 ч.) PvP невозможно, так как идет период исследования нового мира. | You cannot enter the Conquest world if you are registered or participating in the Olympiad or the Ceremony of Chaos; if you have a Cursed Sword; if you are fishing, dueling; if you are dead; if you have overweight or your inventory is filled up for 90%% or more. | No puedes entrar en el mundo de Derrocamiento en los siguientes casos: estás participando en la Olimpiada e inscrito en la cola, estás participando en la Ceremonia del Caos e inscrito en la cola, posees la Espada Maldita, mientras pescas, estás muerto, tienes un duelo, tienes las ranuras o el peso del inventario llenos al 90%% o más. | Nie możesz wkroczyć do świata podboju, jeśli jesteś na liście oczekujących lub uczestników olimpiady albo Ceremonii Chaosu; jeśli masz przeklęty miecz; jeśli łowisz ryby lub się pojedynkujesz; jeśli nie żyjesz; jeśli niesiesz zbyt duży ciężar albo twój ekwipunek jest wypełniony w 90%% lub bardziej. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Вход в мир Свержения закрыт. | none | ||||||||
| 6355 | 13426 | 1 | В мир Свержения нельзя войти в следующих случаях: участие в Олимпиаде и регистрация в очереди, участие в Фестивале Хаоса и регистрация в очереди, обладание Проклятым Мечом, во время рыбалки, смерти, при проведении дуэли, при заполнении ячеек или веса инвентаря на 90%% и более. | You cannot invite characters from another server to a party or a command channel. | No puedes invitar al grupo o a un canal de comando a los personajes de otro servidor. | Nie możesz zaprosić postaci z innego serwera do drużyny ani na kanał dowodzenia. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Вы не соответствуете требованиям, поэтому не можете войти в мир Свержения. | none | ||||||||
| 6356 | 13427 | 1 | Нельзя пригласить в группу или командный канал персонажей с другого сервера. | Personal Conquest points +$s1, server Conquest points +$s2. | Puntos de Derrocamiento personales obtenidos: $s1. Puntos de servidor de Derrocamiento obtenidos:$s2. | +$s1 do osobistych punktów podboju, +$s2 do punktów podboju serwera. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Нельзя пригласить в группу или командный канал персонажей с другого сервера. | none | ||||||||
| 6357 | 13428 | 1 | Получены личные очки Свержения: $s1. Получены очки сервера Свержения: $s2. | The connection to the Conquest world was made. | Se ha establecido la conexión con el mundo de Derrocamiento. | Połączenie ze światem podboju zostało nawiązane. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Получены личные очки Свержения: $s1. Получены очки сервера Свержения: $s2. | none | ||||||||
| 6358 | 13429 | 1 | Установлено соединение с миром Свержения. | The connection to the Conquest world is lost. | Se ha perdido la conexión con el mundo de Derrocamiento. | Połączenie ze światem podboju zostało utracone. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Установлено соединение с миром Свержения. | none | ||||||||
| 6359 | 13430 | 1 | Потеряно соединение с миром Свержения. | The function is available only to the Aden Castle lord. | Esta función solamente está disponible para el señor del Castillo de Aden. | Ta funkcja jest dostępna wyłącznie dla lorda zamku w Aden. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Потеряно соединение с миром Свержения. | none | ||||||||
| 6360 | 13431 | 1 | Эта функция доступна только владельцу замка Аден. | You have already received the reward. | Ya has recibido la recompensa. | Nagroda została ci już przekazana. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Эта функция доступна только владельцу замка Аден. | none |