Таблица: systemmsg
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 5141 | 6064 | 1 | Подаренные предметы невозможно вернуть. \n\nХотите подарить предмет персонажу $s1? | Items that were given as gifts cannot be returned for refund. Do you want to gift it to $s1? | Los objetos que se entregan como regalos no se pueden devolver.\n\n¿Quieres hacer un regalo a $s1? | Przedmioty podarowane jako prezenty nie mogą zostać zwrócone.\n\nCzy chcesz podarować ten przedmiot graczowi $s1? | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5142 | 6065 | 1 | Персонаж $s1 сделал Вам подарок. | $s1 has sent you a gift. | $s1 te ha enviado un regalo. | Gracz $s1 przysłał ci prezent. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5143 | 6066 | 1 | При отмене отправки предмет, который Вы дарите, невозможно будет переслать, и он вернется к Вашему персонажу.\n\n Отменить отправку? | If you cancel sending, the gift item cannot be sent again, and it will be returned to your character. | Si cancelas el envío, el objeto que regalas no podrá ser enviado y volverá a tu personaje. ¿Cancelar el envío? | Jeśli anulujesz wysyłanie, prezentu nie będzie dało się wysłać ponownie i zostanie on zwrócony twojej postaci. | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5144 | 6067 | 1 | Вы получаете $s1 опыта за счет бонуса. Энергия восстанавливается в 6:30 утра (4 деления - в среду, 1 деление - во все остальные дни). | You acquire $s1 XP due to the bonus. Vitality is replenished at 6:30 a.m. (4 bars on Wednesday, 1 bar on all other days). | Obtienes un $s1 de XP de bonificación. La Energía se restaura a las 6:30 am (4 rayas los miércoles, 1 raya los demás días). | Dzięki premii zdobywasz $s1 PD. Żywotność zostaje uzupełniona o godzinie 6:30 (4 paski w środę, 1 każdego innego dnia). | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5145 | 6068 | 1 | Бонус энергии недоступен. Без бонуса энергии получить дополнительный опыт и SP нельзя. Для получения бонуса используйте предметы для восстановления энергии. Энергия восстанавливается в 6:30 утра (4 деления - в среду, 1 деление - во все остальные дни). Если в группе или командном канале есть персонаж без энергии, то шанс получения предметов и аден уменьшен для всех участников. | Vitality bonus is unavailable. Without it you cannot get additional XP/SP. The bonus can be acquired through items for Vitality recovery. Vitality is replenished at 6:30 a.m. (4 bars on Wednesday, 1 bar on all other days). If a character in the party or the command channel has no Vitality, all members have decreased item and adena drop rate. | No se ha podido acceder a una bonificación de Energía. Sin esta bonificación no es posible obtener XP ni PH adicionales. Para conseguir la bonificación, utiliza objetos de recuperación de energía. La Energía se restaura a las 6:30 am (4 rayas los miércoles, 1 raya los demás días). Si en el grupo o en el canal de comando hay un personaje sin energía, se reduce la probabilidad de obtener los objetos y adena para todos los participantes. | Premia do żywotności jest niedostępna. Bez niej nie otrzymujesz dodatkowych PD/PU. Możesz ją jednak otrzymać dzięki przedmiotom przywracającym żywotność. Żywotność zostaje uzupełniona automatycznie o godzinie 6:30 (4 paski w środę, 1 każdego innego dnia). Jeśli postać w drużynie lub na kanale dowodzenia nie ma żywotności, wszyscy członkowie takiej grupy otrzymują mniej łupów oraz adeny podczas polowania na potwory. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5146 | 6069 | 1 | Вы использовали Песнь Путешественника. Можно использовать еще $s1 раз. Счет использований сбрасывается каждый день в 6:30 утра. | You've used the Adventurer's Song. Today you can use it $s1 time(s) more. The usage limit is reset daily at 6:30 a.m. | Has utilizado la Canción del Aventurero. Hoy la puedes utilizar $s1 vez (veces) más. El límite de uso se restablece cada día a las 06:30 a.m. | Używasz pieśni poszukiwacza przygód. Liczba pozostałych użyć na dziś wynosi $s1. Limit ten jest resetowany codziennie o 6:30. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5147 | 6070 | 1 | Можно подарить максимум 8 типов предметов неограниченного количества.\nПроверьте количество. | A maximum of 8 non-quantity items can be given as gifts. Please confirm the quantity. | Se puede regalar un máximo de 8 tipos de objetos de cantidad ilimitada.\nPor favor, revisa la cantidad. | Jako prezenty można podarować maksymalnie 8 niekumulujących się w stosy przedmiotów.\nSprawdź, czy spełniają one te wymogi. | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5148 | 6071 | 1 | Подарок сделан.\nПодаренный предмет можно проверить в почтовом ящике. | Your item gift-giving was successful. You can check the gift item through your mailbox. | El regalo ha sido entregado.\nPuedes revisar el objeto de regalo en el buzón. | Podarowanie przedmiotu powiodło się.\nMożesz obejrzeć podarowany przedmiot w skrzynce pocztowej. | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5149 | 6072 | 1 | $s1%% очков опыта применяется. | $s1%% XP Rate, Bonus XP is applied. | Se aplica un $s1%% de XP. | Zastosowana jest premia do PD w wysokości $s1%%. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5150 | 6073 | 1 | $s1 энергетических предметов доступно для использования. | $s1 vitality items can be used. | $s1 objeto(s) energéticos disponible(s). | Można użyć $s1 przedmiotów żywotności. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5151 | 6074 | 1 | Имя персонажа должно состоять из символов одного языка. | The name of the character cannot be in English. | El nombre del personaje debe estar formado por caracteres de una sola lengua. | Nazwa postaci nie może być po angielsku. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5152 | 6075 | 1 | Нажмите кнопку Начать для обработки предмета $s1. Предмет-прототип внешнего вида не будет сохранен. | If you press the start button, $s1's appearance will be changed. The Appearance Item will be deleted. | Pulsa el botón de Iniciar para procesar el objeto $s1. El objeto prototipo del aspecto se eliminará. | Jeśli wciśniesz przycisk start, wygląd postaci $s1 ulegnie zmianie. Przedmiot związany z wyglądem zostanie usunięty. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5153 | 6076 | 1 | Нажмите кнопку Начать для обработки предмета $s1. Предмет-прототип внешнего вида будет сохранен. | If you press the start button, $s1's appearance will be changed. The Appearance Item will remain. | Pulsa el botón de Iniciar para procesar el objeto $s1. El objeto prototipo del aspecto se guardará. | Jeśli wciśniesz przycisk start, wygląd postaci $s1 ulegnie zmianie. Przedmiot związany z wyglądem pozostanie do dyspozycji. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5154 | 6077 | 1 | Нажмите кнопку Начать для восстановления внешнего вида предмета $s1. | If you press the start button, $s1 will be restored to its original appearance. | Pulsa el botón de Iniciar para restaurar el aspecto original de $s1. | Jeśli wciśniesz przycisk start, wygląd postaci $s1 powróci do pierwotnego. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5155 | 6078 | 1 | $s1: обработка не удалась | $s1's Appearance Modification has failed. | El procesamiento de $s1 ha fallado. | Modyfikacja wyglądu postaci $s1 nie powiodła się. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5156 | 6079 | 1 | $s1: обработка завершена | $s1's Appearance Modification has finished. | El procesamiento de $s1 ha terminado. | Modyfikacja wyglądu postaci $s1 dobiegła końca. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 5157 | 6080 | 1 | Придать предмету $s1 облик предмета $s2? | $s1's appearance will be changed into that of $s2. Proceed? | ¿Dar a $s1 la apariencia de $s2? | Postać $s1 będzie wyglądać jak $s2. Kontynuować? | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5158 | 6081 | 1 | $s1: обработка внешнего вида. Продолжить? | $s1: the item's appearance will be modified. Continue? | Se va a cambiar el aspecto de $s1. ¿Quieres continuar? | Wygląd przedmiotu "$s1" ulegnie zmianie. Kontynuować? | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5159 | 6082 | 1 | $s1: восстановление внешнего вида. Продолжить? | $s1's appearance will be restored. Do you wish to continue? | Se va a restaurar el aspecto de $s1. ¿Quieres continuar? | Wygląd postaci $s1 zostanie przywrócony. Czy chcesz kontynuować? | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 5160 | 6083 | 1 | Ведя торговлю, создавая свой магазин или комнате, пользоваться данной системой нельзя. | You cannot use this system during trading, private store, and workshop setup. | No puedes utilizar este sistema mientras comercias, estás en una tienda privada o configurando el taller. | Nie możesz korzystać z tego systemu podczas handlu lub gdy konfigurujesz sklep albo warsztat prywatny. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none |