Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: systemmsg


Всего записей
6,986
Страница
174/350
Записей на странице
20

id_msg id UNK_1 ru_message eu_message es_message pl_message group color sound voice UNK_2 win font lftime bkg anim ru_scrnmsg eu_scrnmsg es_scrnmsg pl_scrnmsg scrcrnparam gfxscrnmsg gfxscrnparam type
3461 3600 1 Охранный Камень Кристальной Тюрьмы разрушен. The Crystal Cavern's Guarding Stone is destroyed. ...y la barrera mágica que rodeaba la Caverna de Cristal ha sido destruida. Kamień strażniczy Kryształowej Groty został zniszczony. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3462 3601 1 Но, с помощью заклятья из самой глубины Ада, вновь However, Beleth used his diabolical magic to summon something even more terrible from the depths of hell than Baylor: Sin embargo, Beleth utilizó su magia diabólica para invocar a algo desde las profundidades del infierno, algo incluso más terrible que Baylor: Bele wykorzystał jednak swą diabelską magię, aby przywołać z piekielnych czeluści coś jeszcze straszliwszego od Baylora: none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3463 3602 1 был вызван ужасный демон "Валлок", во много раз превосходящий по силе Байлора. He summoned the High Demon Balok. Invocó al Alto Demonio Balok. Był to wielki demon Balok. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3464 3603 1 Белефа нашел способ защитить Парнас.. We must vanquish this new warden… Beleth ha encontrado la forma de proteger a Parnaso... Musimy pokonać tego nowego strażnika... none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3465 3604 1 и уничтожить Главного Надзирателя Валлока. ...f we are to free the Crystal Oracle from Beleth's devious machinations. y matar al Guardián Balok. ...jeśli mamy uwolnić Kryształową Wyrocznię z sieci podłych machinacji Beletha. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3466 3605 1 Именно сейчас нам как никогда нужна твоя помощь. Your strength is needed now more than ever to defeat Balok. Necesitamos tu ayuda ahora más que nunca. Twoja siła jest potrzebna do pokonania Baloka bardziej niż kiedykolwiek. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3467 3606 1 Ты.. Кто ты... Who are you? Tú... quien eres... Kim jesteś? none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3468 3607 1 Кто бы ты ни был. Ты снял печати преступника Неба... Who dares break the seal of a criminal condemned by the gods? Quienquiera que seas. Has roto el sello de criminal condenado por los dioses. Kto ośmiela się złamać pieczęć więżącą zbrodniarza potępionego przez bogów? none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3469 3608 1 Невероятно... Нет мне пощады... Unbelievable... No mercy for me... Increíble. No hay piedad para mí. Niewiarygodne... Żadnej litości dla mnie... none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3470 3609 1 Аааааааа....!!! KAHHHH!! ¡¡Aaaaa!! AAA! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3471 3610 1 ...ААА...ааааа..ааа... Kr....ah..ahhhhh...!!! ¡¡¡Aa...ah...ahhhhh...!!! Kr... aaa... aaaaaa...! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3472 3611 1 Не..невероятно....ааааа.. You—you fool. Increíble...aaaa... Ty... głupie stworzenie. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3473 3612 1 Бежим отсюда!!!! Leave this place now! ¡Vámonos de aquí! Natychmiast opuść to miejsce! none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3474 3613 1 Если попаду сюда... Найду здесь свою смерть... If you ever return, I will end you... forever. Si alguna vez vengo aquí... Encuentra mi muerte aquí... Jeśli kiedykolwiek powrócisz, skończę z tobą... na zawsze. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3475 3614 1 Клавиша ESC заблокирована. You cannot set ESC key as a short cut key. La tecla ESC está bloqueada. Nie możesz użyć klawisza ESC jako skrótu. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3476 3615 1 Личная репутация пополнена на $s1. Personal Reputation +$s1. Reputación personal: +$s1. Osobista reputacja: +$s1. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3477 3616 1 Существует лимит по объему личной репутации, превышать который нельзя. You have maximum amount of Fame, so you may not acquire any more. Hay un límite en reputación personal que no se puede superar. Masz maksymalny poziom sławy i nie możesz zdobyć jej więcej. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3478 3617 1 Предмет помещен в хранилище. Item has been stored successfully. El objeto se ha almacenado correctamente. Przedmiot został pomyślnie zmagazynowany. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3479 3618 1 Предмет помещен в хранилище клана. The item has been stored in the clan warehouse. El objeto ha sido transferido al almacén del clan. Przedmiot został umieszczony w magazynie klanowym. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
3480 3619 1 Не получилось поместить предмет в хранилище. Failed to store the item. No se ha podido almacenar el objeto. Zmagazynowanie przedmiotu nie powiodło się. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none