Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: systemmsg


Всего записей
6,986
Страница
135/350
Записей на странице
20

id_msg id UNK_1 ru_message eu_message es_message pl_message group color sound voice UNK_2 win font lftime bkg anim ru_scrnmsg eu_scrnmsg es_scrnmsg pl_scrnmsg scrcrnparam gfxscrnmsg gfxscrnparam type
2681 2783 1 Противник покинул Арену. Вы победили. No one is left from the opposing team, thus victory is yours. El enemigo ha abandonado la Arena. Has ganado. Nie pozostał nikt z drużyny przeciwnej - zwycięstwo należy do was. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2682 2784 1 Противник покинул Арену. Время битвы составило $s1 мин. $s2 сек., минимальные 15 мин. не прошли, поэтому зачислена ничья. The battleground is closed. The match has ended in a tie, because it has lasted for $s1 min. $s2 sec. (less than required 15 min.). El enemigo ha abandonado la Arena. El combate ha terminado en empate porque ha durado $s1 min. y $s2 seg. (menos de los 15 min. requeridos). Pole bitwy jest zamknięte. Starcie zakończyło się remisem, ponieważ trwało $s1 min. $s2 sek. (mniej od wymaganych 15 minut). none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2683 2785 1 Данный Воздушный Корабль может принадлежать исключительно кланам, он отлично подходят для перевозок и битв. This airship can only be summoned by clans. It is best suited for battles and cargo transportation. Esta aeronave solo puede pertenecer a los clanes y es ideal para el transporte y la batalla. Ten statek powietrzny może być przywoływany wyłącznie przez klany i jest najlepiej przystosowany do bitew oraz transportu towarów. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2684 2786 1 Взлет возможен только при управлении Летающим Кораблем. Start action is available only when controlling the airship. El despegue sólo es posible si estás al mando del barco. Akcja startu jest dostępna tylko podczas kontrolowania statku powietrznego. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2685 2787 1 $c1 поглощает у Вас $s2 HP. $c1 has drained you of $s2 HP. $c1 te ha absorbido $s2 PS. $c1 wysysa z ciebie $s2 PŻ. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2686 2788 1 Вы подали заявку на участие в Битве за Земли $s1 на стороне наемников. Mercenary participation is requested in $s1 territory. Has solicitado participar en la Guerra Territorial $s1 en el bando de los mercenarios. Na terytorium $s1 poproszono o udział najemników. none B09B79FF ItemSound2.race_start 0 2 0 5 1 0 Заявка на участие в войне на стороне наемников $s1! A request for war participation on $s1 mercenaries side! ¡Solicitud de participación en la guerra en el bando de los mercenarios $s1! Prośba o udział w wojnie po stronie najemników $s1! none
2687 2789 1 Вы отменили заявку на участие в Битве за Земли $s1 на стороне наемников. Mercenary participation request is cancelled in $s1 territory. Has cancelado la solicitud de participación en la Guerra Territorial $s1 en el bando de los mercenarios. Anulowano prośbę o udział najemników na terytorium $s1. none B09B79FF 0 2 0 5 1 0 Отмена участия в войне на стороне наемников $s1. A request for war participation on $s1 mercenaries side has been cancelled! ¡Se ha cancelado la participación en la guerra en el bando de los mercenarios $s1! Prośba o udział w wojnie po stronie najemników $s1 została anulowana! none
2688 2790 1 Вы подали заявку на участие в Битве за Земли $s1 на стороне клана. Clan participation is requested in $s1 territory. Has solicitado participar en la Guerra Territorial $s1 en el bando del clan. Na terytorium $s1 poproszono o udział klanów. none B09B79FF ItemSound2.race_start 0 2 0 5 1 0 Заявка на участие в войне на стороне клана $s1! A request for war participation on clan $s1 side! ¡Solicitud de participación en la guerra en el bando del clan $s1! Prośba o udział w wojnie po stronie klanu $s1! none
2689 2791 1 Вы отменили заявку на участие в Битве за Земли $s1 на стороне клана. Clan participation request is cancelled in $s1 territory. Has cancelado la solicitud de participación en la Guerra Territorial $s1 en el bando del clan. Anulowano prośbę o udział klanów na terytorium $s1. none B09B79FF 0 2 0 5 1 0 Отмена участия в войне на стороне клана $s1. A request for war participation on clan $s1 side has been cancelled! ¡Se ha cancelado la solicitud de participación en la guerra en el bando del clan $s1! Prośba o udział w wojnie po stronie klanu $s1 została anulowana! none
2690 2792 1 Увеличение репутации клана на 50 за счет своей репутации. Продолжить? 50 Clan Reputation will be awarded. Do you wish to continue? Aumento de la reputación del clan en 50 a costa de la tuya. ¿Quieres continuar? Klan otrzyma 50 punktów reputacji. Czy chcesz kontynuować? none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2691 2793 1 Минимальное количество участников, необходимое для попадания во временную зону ($s1 чел.) не достигнуто, поэтому вход в нее невозможен. You must have a minimum of $s1 people to enter this Instance Zone. La cantidad de participantes mínima para entrar en esta zona temporal es de $s1 personas. No puedes entrar. Musisz mieć minimum $s1 ludzi, aby wejść do tej strefy instancyjnej. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2692 2794 1 Канал Битвы и его функции деактивированы. The territory war channel and functions will now be deactivated. El Canal del campo de batalla y sus funciones están desactivadas. Kanał i funkcje wojny terytorialnej zostaną dezaktywowane. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2693 2795 1 Вы уже подали заявку на участие в Битве за другие Земли. You've already requested a territory war in another territory elsewhere. Ya has enviado la solicitud de participación en otra guerra territorial. Poproszono już o wojnę terytorialną na innym terytorium. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2694 2796 1 Члены клана, владеющего землями, не могут принять участие в Битве за Земли в качестве наемников. The clan who owns the territory cannot participate in the territory war as mercenaries. Los miembros del clan que posee las tierras no pueden participar en la guerra territorial como mercenarios. Klan, do którego należy terytorium, nie może wziąć udziału w wojnie terytorialnej jako najemnicy. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2695 2797 1 Регистрация завершена. Вы не можете подать заявку на участие. It is not a territory war registration period, so a request cannot be made at this time. El plazo de inscripción ha finalizado. No puedes solicitar la participación. Nie trwa obecnie okres rejestracji do wojny terytorialnej, nie można więc obecnie przesłać prośby. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2696 2798 1 До завершения Битвы за Земли осталось $s1 ч.! The territory war ends in $s1 h. La guerra territorial termina en $s1 h. Wojna terytorialna kończy się za $s1 godz. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2697 2799 1 До завершения Битвы за Земли осталось $s1 мин.! The territory war ends in $s1 min. La guerra territorial termina en $s1 min. Wojna terytorialna kończy się za $s1 min. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2698 2800 1 Не переводить No translation required No se requiere traducción. Tłumaczenie zbędne. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2699 2801 1 Не переводить No translation required No se requiere traducción. Tłumaczenie zbędne. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none
2700 2802 1 Не переводить No translation required No se requiere traducción. Tłumaczenie zbędne. none B09B79FF 0 0 0 0 0 0 none