Таблица: systemmsg
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1981 | 1980 | 1 | $s1: осталось 5 маны. | $s1's remaining Mana is now 5. | El maná restante de $s1 es ahora de 5. | $s1 ma 5 pkt. pozostałej many. | none | FF0000FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1982 | 1981 | 1 | $s1: осталась 1 мана. Предмет скоро исчезнет. | $s1's remaining Mana is now 1. It will disappear soon. | El maná restante de $s1 es ahora de 1. Pronto va a desaparecer. | $s1 ma 1 pkt. pozostałej many. Niedługo zniknie. | none | FF0000FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1983 | 1982 | 1 | $s1: мана закончилась. Предмет исчез. | $s1's remaining Mana is now 0, and the item has disappeared. | El maná restante de $s1 es ahora de 0 y el objeto ha desaparecido. | $s1 ma 0 pkt. pozostałej many. Przedmiot zniknął. | none | FF0000FF | 0 | 8 | 0 | 5 | 1 | 0 | $s1 исчезает… | $s1 disappears... | $s1 desaparece... | $s1 znika... | none | |||||
| 1984 | 1983 | 1 | $s1 шт. | $s1 pc(s). | x$s1 | $s1 szt. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1985 | 1984 | 1 | Для начала нажмите кнопку "Зачаровать". | Press the Augment button to begin. | Presiona el botón de encantar para empezar. | Wciśnij przycisk wzmacniania, aby rozpocząć. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1986 | 1985 | 1 | Зона выпадения предмета $s1($s2) | $s1's drop area ($s2) | Zona de caída del objeto $s1 ($s2) | $s1 - obszar wypadania ($s2) | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1987 | 1986 | 1 | Владелец предмета $s1 ($s2) | $s1's owner ($s2) | Propietario de $s1 ($s2) | $s1 - właściciel ($s2) | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1988 | 1987 | 1 | $s1 | $s1 | $s1 | $s1 | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1989 | 1988 | 1 | Корабль прибыл на Первобытный Остров. | The ferry has arrived at Primeval Isle. | El barco ha llegado a Isla Primitiva. | Prom przybył na Prastarą Wyspę. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1990 | 1989 | 1 | Корабль отправится в гавань Руны через 3 минуты. | The ferry for Rune Harbor will leave in 3 min. | El barco hacia el Puerto de Rune saldrá en 3 min. | Prom do portu Rune odpływa za 3 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1991 | 1990 | 1 | Корабль от Первобытного Острова к гавани Руны отчаливает. | The ferry is leaving for Rune Harbor. | El barco sale hacia el Puerto de Rune. | Prom do portu Rune odpływa. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1992 | 1991 | 1 | Корабль покинет гавань Руны через 3 минуты. | The ferry for Primeval Isle will leave in 3 min. | El barco hacia la Isla Primitiva saldrá en 3 min. | Prom na Prastarą Wyspę odpływa za 3 min. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1993 | 1992 | 1 | Корабль от гавани Руны к Первобытному Острову отчаливает. | The ferry is leaving for Primeval Isle. | El barco sale hacia la Isla Primitiva. | Prom na Prastarą Wyspę odpływa. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1994 | 1993 | 1 | Корабль с Первобытного Острова к гавани Руны задерживается. | The ferry from Primeval Isle for Rune Harbor is delayed. | El barco que parte de la Isla Primitiva hacia el Puerto de Rune, se retrasa. | Prom Prastara Wyspa-Port Rune jest opóźniony. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1995 | 1994 | 1 | Корабль из гавани Руны к Первобытному Острову задерживается. | The ferry from Rune Harbor for Primeval Isle is delayed. | El barco que parte del Puerto de Rune hacia la Isla Primitiva, se retrasa. | Prom Port Rune-Prastara Wyspa jest opóźniony. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1996 | 1995 | 1 | Фильтр канала: $s1. | $s1 channel filtering option | Filtro de canales $s1 | Opcja filtrowania kanału $s1 | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1997 | 1996 | 1 | Атака была заблокирована. | The attack has been blocked. | El ataque ha sido bloqueado. | Atak został zablokowany. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1998 | 1997 | 1 | $c1 проводит контратаку. | $c1 is performing a counterattack. | $c1 está realizando un contraataque. | $c1 wyprowadza kontratak. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1999 | 1998 | 1 | Вы контратаковали цель $c1. | You countered $c1's attack. | Has contraatacado a $c1. | Udało ci się skontrować atak gracza $c1. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 2000 | 1999 | 1 | $c1 уворачивается от атаки. | $c1 dodged the attack. | $c1 ha esquivado el ataque. | $c1 unika ataku. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none |