Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
723/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
17178325 О нет! Здесь мы встретим бессмысленную смерть… Damn it! Will we end up dead here... ¡Mierda! Vamos a acabar muriendo... Do diabła! Zginiemy tu...
17178326 Аааа!!! Whoaaaaaa!!!! ¡¡¡¡Guaaaauuu!!! Łooooo!
17178327 Могучие воины… Mighty warriors... Qué testarudo... Aguantando hasta el último momento... Potężni wojownicy...
17178328 Мы все еще живы! Мы вернемся с воинами Империи! I can't die like this! I will get backup from the Kingdom! ¡No puedo morir así! ¡Recibiré refuerzos del reino! Nie mogę tak zginąć! Dostaniemy wsparcie z królestwa!
17178329 Наемники! Вы пришли к нам на помощь! Mercenaries! I think they're here to support us! ¡Mercenarios! ¡Creo que están aquí para apoyarnos! Najemnicy! Są tu chyba, żeby nas wspierać!
17178330 Наемники! Вы пришли к нам! Давайте же разгромим всех противников! Mercenaries!! Everyone charge! We can't let them win it for us! ¡¡Mercenarios!! ¡Todos a la carga! ¡Evitemos que se lleven nuestra victoria! Najemnicy! Wszyscy atakujcie! Nie możemy pozwolić, żeby wygrali to za nas!
17178331 Я отступил сегодня. И очень этому рад. Be happy that I'm backing off today. Alégrate de que me retire. Ciesz się, że na dziś odpuszczam.
17178332 День Разрушения... Все превращается в прах. Imbeciles...you'll disappear on the day of destruction... Imbéciles... desapareceréis el día de la destrucción... Durnie... Znikniecie, kiedy nadejdzie dzień zniszczenia...
17178333 Вы и есть те самые наемники, о которых говорил Фело? Are you those mercenaries Fellow told me about? ¿Sois los mercenarios de los que me habló Fellow? Czy to są najemnicy, o których mówił mi Fellow?
17178334 Вы и есть те самые наемники, о которых говорил Эйтельд? Are you those mercenaries Ateld told me about? ¿Sois los mercenarios de los que me habló Ateld? Czy to są najemnicy, o których mówił mi Ateld?
17178335 Благодаря Вам противники успокоились. Спасибо. He's quiet again. Thanks. Vuelve a estar tranquilo. Gracias. Znów jest cicho. Dziękuję.
17178336 Это... это принесли для поддержки экспедиции, но отдать Вам мне не жалко. This.. We brought this to support the backup, but we could give these to you. Trajimos esto para los refuerzos, pero puedes quedártelo. Wiesz... Przynieśliśmy to, żeby zaoferować wsparcie, ale w sumie możemy oddać to tobie.
17178337 Вернувшись в Империю, эти славные мужественные солдаты, поддержавшие экспедицию к Антарасу, получат награды рыцарского Ордена Балтуса. Upon returning to the Empire, all courageous soldiers who joined the expedition to Antharas will get Balthus Knights' rewards. Valientes, venid a por vuestra recompensa de los caballeros de Balthus. Po powrocie do cesarstwa wszyscy dzielni żołnierze, którzy wzięli udział w wyprawie przeciwko Antharasowi, otrzymają nagrody Rycerzy Balthusa.
17178338 Кто еще не получил императорскую награду? Подходите и получайте! Are there those who didn't receive the rewards yet? Come and get it from me. ¿Hay alguien que aún no haya recibido su recompensa? Que venga a cogerla. Czy ktoś jeszcze nie odebrał nagrody? Zapraszam po odbiór.
17178339 Вы отстали от ищейки. Catch up to King, he's waiting. Alcanza a King, te está esperando. Idź do króla, czeka na ciebie.
17178340 Гав, гав! Ruff!! Ruff! Rrrrrr!!! ¡¡Ruff!! ¡Ruff! ¡¡¡Rrrrrr!!! Hau! Hau! Wrrrrr!
17178341 Для продолжения необходимо телепортироваться в Пятую Зону. You must move to Exploration Area 5 in order to continue. Debes pasar a la zona de exploración 5 para continuar. Aby kontynuować, musisz przejść do 5. strefy eksploracji.
17178342 Проводник ушел. Вернитесь к Дэффу за новым проводником. Your guide is gone. Return to Dep and start again. King ha vuelto a Def. Vuelve a Def y empieza de nuevo. Twój przewodnik zniknął. Wróć do Depa i zacznij od początku.
17178343 Я не могу сейчас помочь. Can't help you now. No puedo ayudarte. Nie mogę ci teraz pomóc.
17178344 Станет немного легче. I should rest. Debería descansar. Muszę odpocząć.