Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 2010080 | Тиран убит! | The tyrant is dead! | ¡Hemos derrotado a un déspota! | Tyran nie żyje! |
| 2010081 | Уа-а! | Wooow! | ¡Guaauu! | Łooooł! |
| 2010082 | Шаралала... Пусть Древо Жизни заболело и в городе свирепствует эпидемия... | Lalala~ Even though the Mother Tree is ill and the town is plagued... | Lalala~ A pesar de que el Árbol Madre ha enfermado y hay una plaga en el pueblo... | La, la, la! Mimo że Drzewo-Matka choruje, a miasto męczy zaraza... |
| 2010083 | Ризраэль, спасибо, что всегда были рядом со мной… | I am so thankful that Rizraell is staying with me~ | Estoy muy feliz de que Rizraell se quede conmigo~ | Tak się cieszę, że Rizraell jest ze mną... |
| 2010084 | Даже если наступят темные времена и воскреснет Шилен… | Dark energy is creeping in and Shillien is about to resurrect... | La energía oscura está entrando y Shillien está a punto de resucitar... | Mroczna energia wkrada się w świat i Shillien lada moment się wskrzesi... |
| 2010085 | Лечите друг друга и не унывайте… | Let's give warm healings to each other~ | Curémonos los unos a los otros~ | Dawajmy sobie nawzajem siłę! |
| 2010086 | Шаралала… | La lalala~ | La lalala~ | La, la, la! |
| 2010087 | Воскресни, смертный, постигший тьму… | Resurrect and open your eyes in the dark... | Resucita y abre los ojos en la oscuridad... | Powstań z martwych i otwórz swe oczy w mroku... |
| 2010088 | Больше жертв для Шилен! | Then create more offerings of Shillien! | Entonces, ¡crea más ofrendas de Shillien! | A następnie stwórz więcej ofiar dla Shillien! |
| 2010089 | Кимериан бежал. Вернемся в деревню и поговорим. | Kimerian ran away. Let's return to the village and talk. | Kimerian ha huido. Volvamos a la aldea y hablemos. | Kimerian uciekł. Wróćmy do wioski i porozmawiajmy. |
| 2010090 | Вы хорошо потрудились! Давайте вернемся в деревню и отметим это! | You did a lot of work! Let's go back to the village and have a congratulatory drink! | ¡Has trabajado mucho! ¡Volvamos a la aldea a tomarnos algo para celebrarlo! | To była masa roboty! Wróćmy do wioski i wypijmy, aby to uczcić! |
| 2010091 | Юные повстанцы. | They are rookie rebellions. | Son rebeliones de novatos. | To rebelianckie żółtodzioby. |
| 2010092 | Повстанцы! | Resistance underlings! | ¡Subordinados de la resistencia! | Sługusy ruchu oporu! |
| 2010093 | Повстанцы будут наказаны! | Treason is punishable by death. | La traición se castiga con la muerte. | Karą za zdradę jest śmierć. |
| 2010094 | Хотите проверить мое мастерство?! | Do you really want to test my abilities! | ¡Quién te crees que eres para cuestionar mi autoridad! | Naprawdę chcesz sprawdzić, na co mnie stać?! |
| 2010095 | Поражение! Кимериан! | Defeat! Kimerian! | ¡Derrota! ¡Kimerian! | Porażka! Kimerian! |
| 2010096 | За свободу фей! | For the Freedom of Fairies! | ¡Por la libertad de las hadas! | Za wolność wróżek! |
| 2010097 | Иллюзорная копия! | Phantom image! | ¡Un fantasma! | Widmo! |
| 2010098 | Вы еще живы? | Umm. You're still alive? | Umm. ¿Sigues con vida? | Yyy... Wciąż żyjesz? |
| 2010099 | Я не брошу Вас! | I won't let you get away any more! | ¡No te dejaré escapar! | Nie pozwolę ci więcej uciekać! |