Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 2000084 | О... Великая Эйнхасад... Спасите нас... | Einhasad, dear goddess…please save us… | Einhasad, querida diosa... por favor, sálvanos... | Einhasad, najdroższa bogini... ocal nas... |
| 2000085 | Чтобы остановить этих зомби, нужно оборонить этот Кристалл Защиты. | We have to protect the Crystal of Protection if we want to stop these blasted zombies. | Tenemos que proteger el Cristal de Protección si queremos detener a esos malditos zombis. | Musimy bronić kryształu ochrony, jeśli mamy powstrzymać te przeklęte zombie. |
| 2000086 | Ох уж эти грязные существа Шилен... Если мы не остановим зомби, то в деревне наступит хаос... | Filthy creatures of Shillien… The town will fall into chaos if we don't stop the zombies. | Inmundas criaturas de Shillien... La ciudad se convertirá en un caos si no paramos a los zombis. | Brudne pomioty Shillien... Miasto pogrąży się w chaosie, jeśli nie powstrzymamy tych zombie. |
| 2000087 | Я не могу сражаться, мне надо охранять Кристалл Защиты. Кто-нибудь, остановите этих зомби. | I can't partake in the battle because I have to defend the Crystal of Protection. Please, someone stop these zombies. | No puedo participar en la batalla porque tengo que defender el Cristal de Protección. Por favor, que alguien detenga a esos zombis. | Nie mogę wziąć udziału w bitwie, bo muszę bronić kryształu ochrony. Proszę, niech ktoś powstrzyma te zombie. |
| 2000088 | В окрестностях Глудио появились зомби и атакуют деревню. | Zombies have appeared at the outskirts of Gludio, and are coming this way. | Los zombis han aparecido por la periferia de Gludio y vienen por este lado. | Zombie pojawiły się na przedmieściach Gludio i zmierzają tutaj. |
| 2000089 | В окрестностях Адена появились зомби и атакуют деревню. | Zombies have appeared at the outskirts of Aden, and are coming this way. | Los zombis han aparecido por la periferia de Aden y vienen por este lado. | Zombie pojawiły się na przedmieściach Aden i zmierzają tutaj. |
| 2000090 | В окрестностях Шутгарта появились зомби и атакуют деревню. | Zombies have appeared at the outskirts of Schuttgart, and are coming this way. | Los zombis han aparecido por la periferia de Schuttgart y vienen por este lado. | Zombie pojawiły się na przedmieściach Schuttgart i zmierzają tutaj. |
| 2000091 | В окрестностях Говорящего Острова появились зомби и атакуют деревню. | Zombies have appeared at the outskirts of Talking Island Village, and are coming this way. | Los zombis han aparecido por la periferia de Isla Parlachina y vienen por este lado. | Zombie pojawiły się na obrzeżach wioski na Wyspie Rozmów i zmierzają tutaj. |
| 2000092 | Наступили времена хаоса и тьмы. Я отправлю вас в эту тьму. | The age of chaos and darkness has come. I shall guide you to darkness. | La era del caos y de la oscuridad ha llegado. Os guiaré hacia la oscuridad. | Nadeszła epoka chaosu i mroku. Ja poprowadzę cię ku temu drugiemu. |
| 2000093 | С помощью этой удивительной болезни я сделаю вас настоящим преступником. | I will make you invincible with the power of this plague. | Te haré invencible con el poder de esta plaga. | Zapewnię ci nieśmiertelność poprzez moc tej plagi. |
| 2000094 | Я сделаю так, что вы сами начнете распространять эту болезнь среди этих бессильных людишек. | Humans…so complacent and weak after years of peace. How about I let you spread the fear of pestilence unto them? | Humanos... tan complacientes y débiles tras años de paz. ¿Y si dejase extender el miedo a la pestilencia entre ellos? | Ludzie... Tak beztroscy i słabi po tylu latach pokoju. Może pozwolę ci zasiać wśród nich strach przed zarazą? |
| 2000095 | В интересах расы моя сила используется только Жерменом. Она не может причинить вреда соплеменнику. | For the prosperity of my people, I will use my power on Jermann and Jermann only. I cannot overpower my own people. | Por la prosperidad de mi gente, usaré mi poder en Jermann y solo en Jermann. No puedo dominar a mi propia gente. | Dla dobra mego ludu użyję mojej mocy na Jermannie i tylko na nim. Nie mogę stosować siły wobec swoich. |
| 2000096 | Вы готовы встретить врага? | Are you ready to face your enemies? | ¿Listo para hacer frente a tus enemigos? | Chcesz już stawić czoła swoim wrogom? |
| 2000097 | В окрестностях Говорящего Острова чувствуется энергия Капитана Пиратов Утанки. | You sense the presence of Pirate Captain Uthanka at the outskirts of Talking Island Village. | Sientes la presencia del capitán pirata Uthanka por la periferia de la Aldea de Isla Parlachina. | Wyczuwasz obecność kapitana piratów Uthanki na obrzeżach wioski na Wyspie Rozmów. |
| 2000098 | Спасение Гномов | Dwarven Rescue | Rescate de enanos | Krasnoludzki ratunek |
| 2000099 | Поддержка Солдат | Support the Troops | Apoya a las tropas | Wspieraj żołnierzy |
| 2000100 | Устранение Огромного Жука Клубнежора | Eliminate the Grotesque Giant Bug | Elimina al bicho grotesco gigante | Wyeliminuj groteskowego wielkiego robaka |
| 2000101 | Анализ фиолетовой трещины | Analyzing the Purple Crevice | Analizando la grieta morada | Trwa analiza fioletowej szczeliny |
| 2000102 | Персональное приглашение? Не могу отказать. Отправляюсь сейчас же. | It would be rude to turn down a personal invitation, wouldn't it? | Sería un poco borde rechazar una invitación personal, ¿no? | Niegrzecznie byłoby odrzucić osobiste zaproszenie, co? |
| 2000103 | О! Вы меня помните? Хотя да... Кто, если не я, должен быть на этом месте? | Ah, someone who recognizes me for the great soul that I am! Haha. Of course I'll come! I have a moral obligation to honor you with my presence. | ¡Ah, al final alguien que reconoce mi buen corazón! Jaja. ¡Por supuesto que iré! Tengo una obligación moral de honrarte con mi presencia. | Och, ktoś, kto rozpoznaje moją wspaniałość! Ha, ha! Oczywiście, że przyjdę! Mam moralny obowiązek zaszczycić cię swoją obecnością. |