Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
691/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
2000044 Дарю Вам весьма необычный предмет, больше нигде его не достанешь. Во всем Адене таким сокровищем обладаю я один. I'll give you a special gift. It's not for everyone, mind you! It's the most valuable thing in the history of Aden! Te daré un regalo especial. ¡No se lo doy a cualquiera, tenlo en cuenta! ¡Es el objeto más valioso de toda la historia de Aden! Dam ci coś wyjątkowego. Nie wszyscy to dostają, podkreślam! To najcenniejsza rzecz w historii Aden!
2000045 Поищите у себя в инвентаре. И используйте с умом. It's in your pouch, so use it well, you hear? Está en tu bolsa, úsalo bien, ¿me has oído? Jest w twojej sakiewce, więc używaj tego roztropnie, jasne?
2000046 Давно я столько не болтал, утомился. Man, I'm tired… I forgot how much talking can wear you out! Qué cansado estoy... ¡Olvidé lo mucho que agota hablar! Rany, padam z nóg... Zapomniałem, jak bardzo może zmęczyć gadanina!
2000047 Теперь остался один владыка. Поспешите расправиться с ним, чтобы закончить дело. Only one ruler left! Let's finish this up! ¡Solo queda un gobernador! ¡Acabemos con esto! Pozostał tylko jeden władca! Czas to zakończyć!
2000048 Во время снятия чар берегитесь осколков льда. Everyone watch out for ice shards when debuffing. Tened cuidado con los trozos de hielo cuando os debilitéis. Uważajcie wszyscy przy debuffowaniu na odłamki lodu.
2000049 Ох, спать хочется... Скорей прикончить его и спать. So sleepy… better finish this fast so I can go sleep! Qué sueño... ¡mejor acaba cuanto antes para poder irme a dormir! Spać... Lepiej skończę to szybko i się zdrzemnę!
2000050 Не мешкайте, убейте его - и делу конец. Now, don't make yourself look stupid. Finish it clean. Ahora, no hagas estupideces. Acábalo bien. No, tylko nie wyjdź na durnia. Załatw to porządnie.
2000051 Начинайте, только берегитесь слуг! Вперед! Watch out for lags, and start! Go, go, go! ¡Cuidado con los retrasos, empieza! ¡Vamos, vamos, vamos! Uważaj na opóźnienia i zaczynaj! Jazda, jazda!
2000052 Черт, как больно, целителя мне, целителя! Man, that hurts like hell! Heal, give me a heal! ¡Dios, esto duele muchísimo! ¡Sanación, dame algo de sanación! Rany, ależ to boli! Leczenie! Wylecz mnie!
2000053 Кончились полезные чары! Чародея мне! The buffs are out! Give me buffs! ¡Se me han acabado los hechizos! ¡Necesito un hechicero! Buff przestał działać! Dawaj buffa!
2000054 Начинаем по 2-й схеме. Не даем боссу получить положительные эффекты. Pattern 2 begun! Don't let the boss cast buffs! ¡Ha empezado el segundo patrón! ¡No dejes que el jefe use potenciadores! Wzór 2 rozpoczęty! Nie dać bossowi się zbuffować!
2000055 Заканчиваем по 3-й схеме. Атакуйте Кристалл Защиты. This is the 3rd and final pattern. Focus your hits on the Crystal of Protection. Este es el tercer y último patrón. Centra tus golpes en el Cristal de Protección. To już 3 i ostatni wzór. Skup ciosy na krysztale ochrony.
2000056 Кристалл, быстрее атакуйте Кристалл! Hit the Crystal, hit it, hit it! ¡Golpea el cristal, golpéalo, golpéalo! Walić w kryształ! Raz, raz!
2000057 Исцеление! Исцеление! Исцеление мне! Heal! Heal! Heal me, come on! ¡Sanación! ¡Sanación! ¡Sáname, venga! Leczenie! Leczenie! No dalej, lecz mnie!
2000058 Что ж ты меня одного бьешь! Why am I the only one getting hit? Not fair! ¿Por qué solo me pegan a mí? ¡No es justo! Czemu tylko ja dostaję? To nie fair!
2000059 Вот тебе раз! Исцеляется! Отчего ж так тяжко сегодня? What, a heal? Man, we just can't catch a break today! ¿Qué, curación? ¿Es que no vamos a parar en todo el día? Co, leczenie? Rany, chwili wytchnienia dzisiaj!
2000060 Убиваем поскорее и идем ужинать. Come on, let's hurry up and finish it off so we can go eat. Vamos, acabemos rápido para poder irnos a comer. No dalej, pospieszmy się i to skończmy, bo chce mi się jeść.
2000061 Что ж он такой умный?! Он здесь, чтобы его убивали или зачем? Why is the AI so good? Do they want us to beat this thing or not? ¿Por qué la IA es tan buena? ¿Quieren que acabemos con esta cosa o no? Czemu ta SI jest taka dobra? Mamy to pokonać czy nie?
2000062 Клянемся верно служить новому властелину. We will be faithful servants to our new ruler. Seremos fieles sirvientes de nuestra nueva gobernadora. Będziemy wiernie służyć nowej władzy.
2000063 Этот сундук с подношениями - скромный знак нашей преданности. We humbly offer you this Chest of Offerings. Este cofre de ofrendas es una humilde muestra de nuestra devoción. Pokornie składamy w darze tę skrzynię ofiar.