Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
684/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1900208 Давайте сообщим обо всем в Империю. Let's report it to the kingdom first. Primero debemos informar al reino. Zgłośmy to najpierw królestwu.
1900209 Понятно. I see. Ya veo. Ach tak.
1900210 Сумасшедший сказал, что все без исключения монстры были поглощены землей. A crazy man said all the monsters were shredded and absorbed into the ground. Un loco dijo que los monstruos quedaron despedazados y el suelo los absorbió. Jeden wariat mówił, że wszystkie potwory zostały rozdarte na strzępy i wchłonięte w ziemię.
1900211 А ты как считаешь? What do you think? ¿Qué piensas? Co o tym myślisz?
1900212 Если ты не веришь человеку- не верь и его словам. Unbelievable words from unbelievable man. Palabras poco creíbles de un hombre poco creíble. Niewiarygodne słowa niewiarygodnej osoby.
1900213 Я тоже так думаю. Но нужно понять как на самом деле исчезли монстры. I think so too. But, there's no practical way to explain why the monsters have disappeared. Yo también lo creo, pero no hay manera de explicar por qué los monstruos han desaparecido. Też tak myślę. Ale nie ma żadnego rozsądnego wyjaśnienia, dlaczego potwory zniknęły.
1900214 Хуу... В любом случае начинаются работы по очистке. Well... Whatever the case, we'll begin internal purification process. Bueno... Sea como sea, comencemos el proceso de purificación interna. No cóż... Niezależnie od powodu, rozpoczniemy proces wewnętrznego oczyszczania.
1900215 Да. Я подготовлю доклад в Империю. Yes. Then I will report back to the Kingdom. Sí. Informaré al reino entonces. Tak. Później zamelduję o wszystkim w królestwie.
1900216 Не верю. I can't believe it. No puede ser. Wierzyć się nie chce.
1900217 В одно мгновение исчезли все монстры. Monsters all disappeared at once... Los monstruos desaparecieron a la vez... Potwory zniknęły, wszystkie naraz...
1900218 Я впервые вижу такое... непроглядный мрак... I never felt this kind of deep darkness before. Nunca había sentido este tipo de oscuridad profunda. Pierwszy raz czuję tak potężny mrok.
1900219 Сомневаюсь, что очищение можно провести такими небольшими силами. I wonder if we can purify this. Me pregunto si podemos purificarlo. Zastanawiam się, czy zdołamy to oczyścić.
1900220 Это трудно, конечно, но я вас очень прошу. This may be difficult, but please. Puede que sea difícil, pero por favor. Może być trudno, niemniej proszę cię.
1900221 Закройте всякий доступ. Stop outsiders from approaching. Impide que se acerquen los intrusos. Nie pozwól obcym się zbliżać.
1900222 Понятно. I see. Ya veo. Rozumiem.
1900223 Ууу… Sigh.. Ains... Ech...
1900224 Говорят, никто не может объяснить эти необычные явления. They say, nobody can explain these strange events. En otros lugares tampoco hay nada. Mówi się, że nikt nie potrafi wytłumaczyć tych dziwnych wydarzeń.
1900225 В исчезновении всех монстров Некрополя и Катакомб нет ничего странного. If it's even possible for all monsters to disappear from all catacombs and necropolis... Si es posible que los monstruos desaparezcan de todas las catacumbas y necrópolis... O ile to w ogóle możliwe, żeby wszystkie potwory zniknęły ze wszystkich katakumb i nekropolii...
1900226 Но этот безумный свидетель ничем не может нам помочь. The witness went crazy. He's not being very helpful. El testigo se ha vuelto loco. No está siendo de ayuda. Świadek oszalał. Nie jest zbyt pomocny.
1900227 Видимо, очищение нужно начинать отсюда. I think we must eliminate this dark aura first. Creo que primero debemos eliminar esa aura oscura. Musimy chyba najpierw wyeliminować tę mroczną aurę.