Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
670/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1811282 Неожиданно... Еще раз? Attack all of a sudden... Try me. Atacad todos de golpe... Ponedme a prueba. Zaatakuj znienacka. Sprawdź, co umiem.
1811283 Шилен... Shillien... Shillien... Shillien...
1811284 Это опасно. Соберите группу. Too dangerous. Find others to help you. Muy peligroso. Encuentra a otros para que te ayuden. To zbyt niebezpieczne. Znajdź kogoś, kto ci pomoże.
1811285 В конце концов Богиня пробудилась ото сна... Does the Goddess see what she has done? ¿La diosa ve lo que ha hecho? Czy bogini widzi, co stało się jej dziełem?
1811286 Спящие герои нас оставили... Why have the heroes abandoned us? ¿Por qué nos han abandonado los héroes? Czemu bohaterowie nas opuścili?
1811287 В останках появятся такие создания... Something like that comes out of the ruins... Algo así sale de las ruinas... Coś takiego opuszcza ruiny...
1811288 Не приближайтесь к деревне!!! Stop them from approaching the town!! ¡¡No dejes que se acerquen al pueblo!! Nie można pozwolić im zbliżyć się do miasta!
1811289 И вот Семь Печатей... The Seven Signs ended… Las Siete Señales han acabado... Czas Siedmiu Znaków dobiegł końca...
1811290 Если не отнимут ее силы... We need to find her weakness... Debemos encontrar su punto débil... Musimy znaleźć jej słaby punkt...
1811291 Те, кто обошел судьбу... И те, кто следует ей... Is it better to end destiny or start destiny… ¿Es mejor acabar con el destino o empezar el destino?... Lepiej jest zakończyć, niż rozpocząć przeznaczenie...
1811292 Цыплята... Ха-ха-хах!!! Look at all the newbies. Ha ha ha. Mira todos esos principiantes. Ja, ja, ja. Patrz tylko na tych wszystkich świeżaków. Ha, ha, ha.
1811293 Так больно… Tis a scratch… Es solo un rasguño... To tylko zadrapanie...
1811294 Грандиозное путешествие началось. And now your journey begins. Ahora comienza tu aventura. I oto rozpoczyna się twoja podróż.
1811295 Ну все! Посмотрели - и хватит... Ow~! Since I'm done, I'm gone~ ow~! ¡Ouu! ¡Mi trabajo aquí ha terminado! Au! Skoro już nic tu po mnie, to idę... Au!
1811296 Истхина, я иду к тебе. Istina, I will come to you. Istina, vendré a por ti. Istino, przyjdę do ciebie.
1811297 Вы не можете оседлать Кукуру сейчас. You can't ride Kukuru now. No puedes montar en Kukuru ahora. Nie możesz teraz jeździć na kukuru.
1811298 Персонаж $s1 получил официальное приветствие. $s1 has demonstrated respect. $s1 ha mostrado sus respetos. Gracz $s1 okazał szacunek.
1811299 Благодарим за разделение скорби с персонажем по имени $s1. $s1, your empathy is appreciated. $s1, apreciamos tu empatía. $s1, twoja empatia jest mile widziana.
1811300 Благодарю всех, кто собрался на эту поминальную церемонию. Разделите мою скорбь… Thank you for attending this mourning service. It is alright to show your sorrow… Gracias por asistir al servicio de luto. No pasa nada por expresar dolor... Dziękuję za uczestnictwo w tym nabożeństwie żałobnym. Nie krępuj się okazywać smutek...
1811301 Я Зеран! Покажите мне последнее официальное приветствие поминальной церемонии! The name is Janson... Bow your head and show some respect for the dead. Su nombre es Janson... Inclina tu cabeza y muestra respetos por los fallecidos. Nazywam się Janson... Pochyl głowę i okaż nieco szacunku zmarłym.