Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
669/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1811262 Сюда!!! It's here!!! ¡¡¡Está aquí!!! Jest!!!
1811263 У-уф!! Ha!! ¡¡Ja!! Ha!
1811264 Я все расскажу. Следуйте за мной. I will guide you. Follow me. Te guiaré. Sígueme. Poprowadzę cię. Chodź za mną.
1811265 Сюда, ребята, быстрее! Hey kid! Hurry up and follow me. ¡Ey, niño! Date prisa y sígueme. Hej, dzieciaku! Pospiesz się i chodź za mną.
1811266 Кажется, Кекеи дал добро. You must be the one Kakai talked about. Tú debes ser de quien Kakai me habló. To pewnie o tobie mówił Kakai.
1811267 Если отправляетесь на Руины Эсагира, Вам непременно понадобится Кукуру. You should ride a Kukuru to go to Ye Sagira. Debes montar en kukurin para ir a Ye Sagira. Do Ye Sagiry musisz pojechać na kukuru.
1811268 Я уже сказал тому сквайру - Вы поедете на Кукуру. Talk to that apprentice and mount a Kukuru. Habla con ese aprendiz y monta en kukurin. Porozmawiaj z tamtym uczniem i wsiądź na kukuru.
1811269 Ступайте осторожно. Looks good. Follow me. Suena bien. Sígueme. W porządku. A teraz za mną.
1811270 Прибыв на Руины Эсагира, откройте карту. Open your map when you arrive at Ye Sagira. Abre el mapa cuando llegues a Ye Sagira. Kiedy dotrzesz do Ye Sagiry, otwórz mapę.
1811271 Надеюсь, Вы не попадете в район, не указанный на карте. It's hard to tell where you are at without a map in Ye Sagira. Sin un mapa, es difícil saber en qué parte de Ye Sagira estás. W Ye Sagirze trudno ci będzie bez mapy stwierdzić, gdzie jesteś.
1811272 Осмотревшись, отправляйтесь к рекрутам у входа в лес. When you're done, find the apprentice in the entrance of the forest. Cuando termines, encuentra al aprendiz en la entrada al bosque. Kiedy skończysz, znajdź ucznia przy wejściu do lasu.
1811273 Вот и все мои указания. This is it for me. Esto es para mí. To dla mnie koniec.
1811274 Испытайте силу новобранцев! I will understand that as please kill you fast. Get a taste of my subordinate's powers...!! Tomaré eso como una súplica por muerte rápida. ¡¡Prueba un poco del poder de mis subordinados!!... Rozumiem przez to, że mam cię szybko zabić. Skosztuj mocy mojego podwładnego...!
1811275 Так просто отдавать свою жизнь… Правда страшно! All this for me...so dishonest! ¡Todo esto por mí... qué deshonesto! I to wszystko z myślą o mnie... Ależ to nieprzyjemne!
1811276 В одного? Тогда результат очевиден... Are you alone? Good attitude, but the results are obvious... ¿Estás a solas? Buena actitud, pero los resultados son obvios... Jesteś tu w pojedynkę? Podziwiam zapał, ale wynik jest oczywisty...
1811277 Мои воины такие же назойливые, как Ваши... My subordinates are as stubborn as you guys.. Mis subordinados son tan tercos como vosotros... Moi podwładni są równie uparci jak wy.
1811278 Что вам от меня нужно! Мои воины отомстят! Why are you annoying me! My Subordinates will fight back..! ¡No me molestes! ¡Mis subordinados contraatacarán...! Czemu mnie tak irytujesz? Moi podwładni będą z tobą walczyć!
1811279 Заказ должен быть выполнен... Мои двойники будут кричать от боли... The spell will complete soon. My illusions will make you go in pain. Get ready..! El conjuro estará listo pronto. Mis ilusiones te harán sufrir de dolor. ¡Prepárate...! Mój czar będzie niedługo gotowy. Moje iluzje sprawią, że odejdziesz w bólu. Szykuj się!
1811280 Отправьте меня с моими воинами спать! I will put you to sleep with my subordinates. In your tomb! Te mandaré a dormir con mis subordinados. ¡En tu tumba! Wraz z moimi podwładnymi położę cię spać. Do grobu!
1811281 Плохое первое приветствие. Попробуйте нагрубить. Aggressive greetings. Try hard. Una bienvenida agresiva. Intentadlo. Co za agresywne powitanie. Staraj się.