Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1805304 | $s1 получает трофей за победу над Повелителем Монстров! | $s1 gets a trophy for defeating the Monster Lord! | ¡$s1 obtiene un trofeo por derrotar al Monstruo Curtido! | $s1 zdobywa trofeum za pokonanie lorda potworów! |
| 1805305 | Группа окутанных тьмой монстров вторглась в Лагерь Тай. | A group of dark-shadowed monsters has invaded the Tayga Camp. | Un grupo de monstruos envueltos en oscuridad ha invadido el Campamento Tayga. | Grupa mrocznych potworów najechała obóz tajgi. |
| 1805306 | Группа окутанных тьмой монстров вторглась в Земли Ящеров Мелат. | A group of dark-shadowed monsters has invaded the Melat Lizardmen Lands. | Un grupo de monstruos envueltos en oscuridad ha invadido las Tierras de los Hombres Lagarto Melat. | Grupa mrocznych potworów najechała ziemie jaszczuroludzi Melat. |
| 1805307 | В этот день в Небесной Башне проходит Небесная Битва. | Today there will be the Celestial Battle in the Celestial Tower. | En este día, en la Torre Celestial se lleva a cabo la Batalla Celestial. | Dziś w Niebiańskiej Wieży odbędzie się niebiańska bitwa. |
| 1805308 | В Башне Дерзости начался бой за право называться агентом Небесной Битвы. | The battle for the Celestial Battle's Agent title has begun in the Tower of Insolence. | En la Torre del Atrevimiento comenzó la batalla por el derecho a ser llamado agente de la Batalla Celestial. | W Wieży Zuchwałości rozpoczęła się bitwa o tytuł agenta niebiańskiej bitwy. |
| 1805309 | Защитнику полагается особая награда. | The defender will get a special reward. | El defensor merece una recompensa especial. | Obrońca otrzyma nagrodę specjalną. |
| 1805310 | Появляется Правитель Пространства Торос. | Dimension Lord Toros appears. | Ha aparecido el Gobernante Dimensional Toros. | Pojawia się lord wymiarów Toros. |
| 1805311 | Появляется Небесный Император Ферион. | Celestial Emperor Ferion appears. | Aparece el Emperador Celestial Ferion. | Pojawia się niebiański cesarz Ferion. |
| 1805312 | Кара настигнет тех, кто противится воле небес и моей великой силе! | Those who oppose the will of the Gods and my great power will be punished! | ¡El castigo caerá sobre los que se opongan a la voluntad del cielo y a mi gran poder! | Ci, którzy sprzeciwiają się boskiej woli i mojej wielkiej mocy, zostaną ukarani! |
| 1805313 | Волны подчиняются моей воле! | I command the waves! | ¡Las olas obedecen mi voluntad! | Władam falami! |
| 1805314 | $s1, Вы получаете титул "Защитник"! | $s1, you are the Defender now! | ¡$s1, recibes el título "Defensor"! | $s1, tytuł obrońcy należy teraz do ciebie! |
| 1805315 | Нелегко найти истинного правителя скрытого пространства! | Finding the hidden dimension's true ruler is no easy feat! | No es fácil encontrar al verdadero gobernante del espacio oculto. | Znalezienie prawdziwego władcy ukrytego wymiaru to nie lada osiągnięcie! |
| 1805316 | Между перьями что-то блестит... | Something's glittering among the feathers... | Algo brilla entre las plumas..... | Coś błyszczy wśród piór... |
| 1805317 | Узрите смерть! | Behold your death! | ¡Contempla la muerte! | Przygotuj się na śmierć! |
| 1805318 | Время страданий! | You will suffer! | ¡Es hora de sufrir! | Będziesz cierpieć! |
| 1805319 | Небесный Смотритель назначил меня судьей. | The Heavenly Watcher has made me a judge. | EL Vigilante Celestial me ha nombrado juez. | Niebiański stróż uczynił mnie sędzią. |
| 1805320 | Вы исчезнете навсегда! | You will disappear forever! | ¡Desaparecerás para siempre! | Znikniesz na zawsze! |
| 1805321 | $s1 получает Ответный Подарок! | $s1 gets the Return Gift! | ¡$s1 recibe un regalo de vuelta! | $s1 otrzymuje dar powrotny! |
| 1805322 | Через 2 мин. Кария исчезнет.\nПолучите у нее награду. | Karia will disappear in 2 min. Hurry up to get a reward from her. | Dentro de 2 minutos Karia desaparecerá.\nObtén la recompensa de ella. | Karia zniknie za 2 min.\nPospiesz się i odbierz od niej nagrodę. |
| 1805323 | Повелитель: Покажем людишкам, что такое настоящая сила. Все в атаку! | Lord: Let's show our true power to these foolish people. Charge! | Señor: Mostrémosles a esos humanos lo que es la verdadera fuerza. ¡Todos al ataque! | Lord: Pokażmy tym głupim stworzeniom naszą prawdziwą moc. Do ataku! |