Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
620/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1805244 Легат Джику: Теперь это наша земля! Legate Jiku: This land belongs to us! Legado Dgicu: ¡Ahora esta tierra es nuestra! Legat Jiku: Ta kraina należy do nas!
1805245 Главарь Авангарда Небесная Тень: Вам здесь нет места. Прочь! Vanguard Commander Celestial Shadow: You don't belong here! Out! Jefe de Vanguardia Sombra Celestial: No tienes cabida aquí. ¡Lárgate! Niebiański cień, dowódca straży przedniej: To nie jest miejsce dla was! Precz!
1805246 Старейшая Провидица Тетис: Я уничтожу вас силой тьмы! Senior Seeress Tetis: I'll crush you with the power of darkness! Adivina Anciana Tetis: ¡Os destruiré con el poder de la oscuridad! Starsza widząca Tetis: Zmiażdżę cię potęgą ciemności!
1805247 Архиепископ Веспера: Эта земля должна принадлежать нашему богу. Archbishop Vespera: This land must belong to our god. Arzobispo Vesper: Esta tierra debe pertenecer a nuestro dios. Arcybiskup Vespera: Ta ziemia musi należeć do naszego boga.
1805248 Солдат Черная Мамба: Сейчас я покажу Вам, что такое настоящее тактическое мастерство. Soldier Black Mamba: Very soon I'll show you the true tactical mastery. Soldado Mamba Negra: Ahora os mostraré lo que es la verdadera maestría táctica. Żołnierz Czarna Mamba: Wkrótce pokażę ci prawdziwe mistrzostwo taktyki.
1805249 Главарь Банды Конорикс: Это место станет вашей могилой! Raider Captain Knoriks: This place will be your grave! Jefe de Banda Knoriks: ¡Este lugar se convertirá en vuestra tumba! Kapitan najeźdźców Knoriks: To miejsce stanie się twoim grobem!
1805250 Командующий Теневая Скорбь: Захватите крепость и наступайте. Commandant Shadow Grief: Take the fortress and charge! Comandante Tristeza Sombría: Capturad la fortaleza y avanzad. Zguba cienia, dowódca: Brać fortecę i do ataku!
1805251 Главарь Авангарда Скайла: Все стремятся в бой. Vanguard Commander Skyla: Everybody wants to go to battle. Jefe de Vanguardia Skyla: Todos están ansiosos por luchar. Dowódca straży przedniej Skyla: Każdy chce wziąć udział w bitwie.
1805252 Старейший Провидец Исирр: Долина всегда была нашей. Senior Seer Isirr: This valley has always been ours. Adivino Anciano Isirr: El valle siempre ha sido nuestro. Starszy widzący Isirr: Ta dolina od zawsze należała do nas.
1805253 Архиепископ Ипос: Эта земля должна принадлежать нашему богу. Уничтожьте всех, кто встанет у вас на пути. Archbishop Ipos: This land must belong to our god. Kill everybody who stands in your way. Arzobispo Ipos: Esta tierra debe pertenecer a nuestro dios. Destruid a cualquiera que se interponga en vuestro camino. Arcybiskup Ipos: Ta ziemia musi należeć do naszego boga. Zabić każdego, kto stanie nam na drodze.
1805254 Солдат Абага: Продуманная стратегия и гибкая тактика - залог победы. Soldier Abaga: The key to victory lies in well-thought-out strategy and flexible tactics. Soldado Abaga: Una estrategia bien pensada y una táctica flexible son la clave de la victoria. Żołnierz Abaga: Kluczem do zwycięstwa jest przemyślana strategia i elastyczna taktyka.
1805255 Главарь Банды Тамаш: Кто сможет противостоять моей силе? Raider Captain Tamash: Who has the power to challenge me? Jefe de Banda Tamash: ¿Quién puede resistirse a mi poder? Kapitan najeźdźców Tamash: Kto ma na tyle sił, by rzucić mi wyzwanie?
1805256 Командующий Гаджан: Это наша земля. Мы не хотим вас здесь видеть. Commandant Gadzan: This is our land. You're not welcome here. Comandante Gadjan: Esta tierra es nuestra. No queremos veros aquí. Dowódca Gadzan: To nasza ziemia, nie jesteście tu mile widziani.
1805257 Штурмовой Командир Турин: Однажды я захвачу эту землю. Assault Commander Turin: One day I'll claim this land. Jefe de Asalto Turin: Algún día conquistaré estas tierras. Dowódca szturmu Turin: Pewnego dnia zdobędę tę ziemię.
1805258 Тактический Офицер Китус: Сегодня мы предпримем тактическое отступление. Но только сегодня! Tactical Officer Kitys: Today we'll make a tactical retreat. But it's only for today! Oficial Táctico Kitus: Hoy efectuaremos una retirada táctica. ¡Pero solamente hoy! Oficer taktyczny Kitys: Dziś dokonamy taktycznego odwrotu. Ale tylko dziś!
1805259 Интендант Кастор: Где же подкрепление? Intendant Kastor: Where are the reinforcements...? Intendente Kastor: ¿Donde están esos malditos refuerzos? Naczelnik Kastor: Gdzie są posiłki...?
1805260 Командир Гаку: Мы вам еще покажем, когда вернемся! Commander Gaku: We'll be back to show you your rightful place! Comandante Gacu: ¡Ya veréis cuando volvamos! Dowódca Gaku: Jeszcze tu wrócimy, żeby pokazać należne wam miejsce!
1805261 Главарь Банды Кука: Нет ничего почетнее смерти на поле боя. Raider Captain Kuka: Nothing is more honorable than dying in battle. Jefe de Banda Kuka: No hay nada más honorable que morir en el campo de batalla. Kapitan najeźdźców Kuka: Nie ma nic bardziej honorowego niż śmierć w bitwie.
1805262 Легат Джику: Не думайте, что это конец. Мы никогда не сдадимся. Legate Jiku: Don't think this is the end. We'll never give up. Legado Dgicu: ¡No creáis que hemos acabado! Nunca nos rendiremos. Legat Jiku: Nie myśl, że to koniec. Nigdy się nie poddamy.
1805263 Главарь Авангарда Небесная Тень: Мы вернемся, когда станем сильнее. Vanguard Commander Celestial Shadow: We'll return once we get stronger. Jefe de Vanguardia Sombra Celestial: Volveremos cuando seamos más fuertes. Niebiański cień, dowódca straży przedniej: Wrócimy, gdy zyskamy więcej sił.