Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1804422 | Мне снился такой приятный сон, но кто-то прервал его... Вы знаете, какую цену придется заплатить за то, что разбудили меня? | I've been having such a nice dream, but someone has interrupted it... Do you know what price you'll have to pay for waking me up? | Estaba teniendo un sueño maravilloso, pero alguien lo ha interrumpido... ¿Sabes cuál es el precio a pagar por despertarme? | Ktoś mi przerwał tak miły sen... Wiesz, jaką cenę zapłacisz za obudzenie mnie? |
| 1804423 | Господин Вентус, вам не стоит беспокоиться. Я сам обо всем позабочусь. | Master Ventus, don't you worry! I'll deal with it myself. | ¡Maestro Ventus, no te preocupes! Me encargaré yo personalmente. | Mistrzu Ventusie, nie martw się! Ja się tym zajmę. |
| 1804424 | О... Вентус... Надменный Вентус!!! Как бы я хотел, чтобы это не было сном... | Oh Ventus... Haughty Ventus! I wish it were not a dream... | Oh, Ventus... ¡Arrogante Ventus! Ojalá no fuera un sueño... | Och, Ventusie... Butny Ventusie! Szkoda, że to sen... |
| 1804425 | Я могу переместить Вас в Аден. Скажите, когда Вам понадобится моя помощь. | I can teleport you to Aden. Tell me when you need my help. | Puedo moverte a Aden. Dime cuando necesites mi ayuda. | Mogę teleportować cię do Aden. Daj mi znać, gdy będziesz potrzebować mojej pomocy. |
| 1804426 | Управление гробницей - лишь повод! Страшно!! | The tomb operation is just an excuse! Scared, huh? | ¡La operación de tumbas es solo una excusa! Tienes miedo, ¿eh? | Operacja w grobowcu to tylko wymówka! Boimy się, co? |
| 1804427 | У нас мало времени, нужно сразиться с Капитаном Пиратов Кратетом! | No time to explain! We have to fight Pirate Captain Krateth! | ¡No hay tiempo para explicaciones! ¡Tenemos que luchar contra el capitán pirata Krateth! | Nie czas na wyjaśnienia! Musimy stoczyć bój z kapitanem piratów Kratethem! |
| 1804428 | Где я?... Неизменная лояльность пиратам... Глупость! | Where am I...? Eternal loaylty to pirates... How foolish! | ¿Dónde estoy...? Eterna lealtad a los piratas... ¡Qué estúpido! | Gdzie ja jestem...? Wiekuista wierność piratom... Cóż za głupota! |
| 1804429 | Хе-хе! Да вы совсем ничего не боитесь, раз заявились сюда. Хе-хе! | He-he! You wouldn’t be scared by a devil, it seems, since you dare to set your foot in here. He-he! | ¡Je, je! ¡Parece que no debes tener miedo a un diablo, ya que te has atrevido a poner un pie aquí. ¡Je, je! | He, he! Nie wystraszyłby cię diabeł, widzę, skoro ośmielasz się tu wchodzić. He, he! |
| 1804430 | Смерть Смотрителя Грез (1/4) | Dream Watcher's Death (1/4) | La muerte del vigilante de sueños (1/4) | Śmierć stróża snów (1/4) |
| 1804431 | Смерть Смотрителя Грез (2/4) | Dream Watcher's Death (2/4) | La muerte del vigilante de sueños (2/4) | Śmierć stróża snów (2/4) |
| 1804432 | Смерть Смотрителя Грез (3/4) | Dream Watcher's Death (3/4) | La muerte del vigilante de sueños (3/4) | Śmierć stróża snów (3/4) |
| 1804433 | Великая Тиада, твои жалкие враги обессилены, сейчас самое время атаковать. | Oh mighty Tiat, our enemies are weakened, it's time to defeat them once and for all! | Gran Tiat, tus miserables enemigos están agotados, ahora es el momento de atacar. | O potężny Tiacie, nasi wrogowie są słabi. Czas pokonać ich raz na zawsze! |
| 1804434 | Повернете назад? Или пойдете дальше? Хе-хе! | Will you turn back? Or move further? He-he! | ¿Retrocederás? ¿O avanzarás? ¡Je, je! | Zawrócicie? Czy pójdziecie dalej? He, he! |
| 1804435 | Раньше мне было скучно, но теперь совсем другое дело. Ну что, заходите скорее. Хе-хе! | Well, I was bored before, but now the things have taken a completely different turn. Please, come in, don’t be shy. | Bueno, antes me aburría, pero ahora parece que las cosas han cambiado completamente. Por favor, pasa, no tengas vergüenza. | No, wcześniej mi się nudziło, ale teraz wygląda to zupełnie inaczej. Zapraszam, chodźcie, nie wstydźcie się. |
| 1804436 | Вот эти? Обессиленные воины Адена? Нужно скорее покончить с ними и выступать к Замку Аден! | Oh, those? Powerless Aden warriors? Let's finish them now and move on the Aden Castle! | ¿Estos? ¿Los exhaustos guerreros de Aden? ¡Debemos acabar con ellos y marchar hacia el Castillo de Aden lo antes posible! | Ach, to oni? Bezsilni wojownicy z Aden? Wykończmy ich od razu i ruszajmy do zamku w Aden! |
| 1804437 | Я отправляюсь в Аден. Заместитель Легата! Заканчивайте тут и следуйте за мной. | I'm going to Aden. Commander Assistant, follow me! | Voy a Aden. ¡Asistente del comandante, sígueme! | Ruszam do Aden. Asystencie dowódcy, za mną! |
| 1804438 | Хе-хе! Отлично! Но вы уверены, что победили? Вдруг это просто сон? Хе-хе! | He-he! Excellent! But are you sure you’ve won? Maybe, all of this is nothing but a dream. | ¡Je, je! ¡Excelente! ¿Pero seguro que has ganado? Tal vez todo esto sea un sueño. | He, he! Doskonale! Ale czy to na pewno zwycięstwo? Może to wszystko jest tylko snem. |
| 1804439 | Король Гильдии Котов в затруднительном положении. Прошу Вас, дайте ему совет. | The Cat Guild's king is in trouble. Please help him. | El rey del Gremio Gatuno está en peligro. Por favor, ayúdale. | Król Gildii Kotów ma kłopoty. Proszę, pomóż mu. |
| 1804440 | Смерть Смотрителя Грез (1/4) | Dream Watcher's Death (1/4) | La muerte del vigilante de sueños (1/4) | Śmierć stróża snów (1/4) |
| 1804441 | Смерть Смотрителя Грез (2/4) | Dream Watcher's Death (2/4) | La muerte del vigilante de sueños (2/4) | Śmierć stróża snów (2/4) |