Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
577/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1804382 Появление Внутренних Объектов для Захвата и Оружия Героя! The Inner Objects for Capture and Hero's Weapon appear. Han aparecido los objetos interiores de captura y el arma del héroe. Pojawiają się wewnętrzne obiekty do przechwycenia i broń bohatera.
1804383 Появление Центральных Объектов для Захвата и Голема Мамонта! The Central Objects for Capture and Golem Mammoth appear. Han aparecido objetos centrales para capturar y un gólem mamut. Pojawiają się centralne obiekty do przechwycenia i golem Mammotha.
1804384 Во тьму бездны... Встречайте мне, обновленного и перезарядившегося! I've descended into the dark abyss and come out recharged and revitalized! ¡He descendido hasta el oscuro abismo y regresado recargado y revitalizado! Po zejściu do mrocznej otchłani powracam w pełni sił!
1804385 Появляется Внешний Объект для Захвата The Outer Object for Capture appears. Ha aparecido el objeto exterior de captura. Pojawia się zewnętrzny obiekt do przechwycenia.
1804386 Появляется Хранитель Ракшасов Sel Mahum Guardian appears. Ha aparecido un guardia de Sel Mahum. Pojawia się strażnik Sel Mahum.
1804387 Усиленный Рудой Духов Enhanced with Spirit Ore Potenciado con la Mena Espiritual Ulepszenie duchową rudą
1804388 Усиленный Духом Enhanced with Spirit Potenciado con el Espíritu Ulepszenie duchem
1804389 Усиленный Покровительством Enhanced with Grace Potenciado con la Bendición Ulepszenie łaską
1804390 Усиленный припасами Enhanced with Supplies Potenciado con Suministros Ulepszenie zapasami
1804391 Я буду сражаться до конца! I will fight to the death! ¡Pelearé hasta la muerte! Będę walczyć aż do śmierci!
1804392 Не забывайте, что Пасека - тренировочная площадка для питомцев! Если Вы не питомец, не подходите! Don't forget that Bee Hive is a training ground for pets. If you're not a pet, don't come! No olvides que la Colmena de Abejas es un campo de entrenamiento para mascotas. ¡Si no eres una mascota, no entres! Przypominam, że Ul to obszar treningowy dla zwierzaków. Jeśli nie jesteś jednym z nich, nie przychodź!
1804393 Я - повелитель Пасеки! Ваши атаки для меня не страшнее укуса пчелы! I am the ruler of Bee Hive! Your attacks are nothing more than bee stings to me! ¡Soy la gobernadora de la Colmena de Abejas! ¡Tus ataques son solo picaduras de abeja para mí! Stoję na czele Ula! Wasze ataki są dla mnie ledwie użądleniami pszczoły!
1804394 Вы не питомцы, но хотите, чтобы я отступил... Умереть хотите! You are not pets, but you still want me to surrender... Die! No sois mascotas, pero aun así queréis que me rinda... ¡Morid! Nie jesteście zwierzakami, ale chcecie, żebym się poddał... Gińcie!
1804395 Устройство Управления Пещеры отключено. The Cave Control Device is deactivated. El dispositivo de control de la cueva está desactivado. Urządzenie sterujące jaskinią jest wyłączone.
1804396 Об-на-ру-жен сиг-нал а-та-ки у-строй-ства уп-рав-ле-ни-я "$s1" At-tack sig-nal from con-trol de-vice $s1 de-tec-ted Se-ñal de a-ta-que del dis-po-si-ti-vo de con-trol $s1 de-tec-ta-da Wy-kry-to syg-nał a-ta-ku z u-rzą-dze-nia ste-ru-ją-ce-go "$s1".
1804397 Господин Густав забрал мою лошадку. Master Gustav took my horsie. El maestro Gustav se llevó mi caballo. Pan Gustav zabrał mojego konika.
1804398 Лошадка в особняке. Я открою дверь, и мы поиграем. The horsie is in the manor. I will open the doors and we’ll go in and play. El caballo está en la mansión. Abriré las puertas y entraremos a jugar. Konik jest w posiadłości. Otworzę drzwi, wejdziemy i się pobawimy.
1804399 Смерть Смотрителя Грез (1/4) Dream Watcher's Death (1/4) La muerte del vigilante de sueños (1/4) Śmierć stróża snów (1/4)
1804400 Смерть Смотрителя Грез (2/4) Dream Watcher's Death (2/4) La muerte del vigilante de sueños (2/4) Śmierć stróża snów (2/4)
1804401 Смерть Смотрителя Грез (3/4) Dream Watcher's Death (3/4) La muerte del vigilante de sueños (3/4) Śmierć stróża snów (3/4)