Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1802587 | Используйте Свиток Телепорта: Холм Ветров, который дала Левиан. | Try using the teleport scroll Levian gave you. | Prueba a usar el pergamino de teletransporte que Levian te dio. | Spróbuj użyć zwoju teleportu, który dała ci Levian. |
| 1802588 | Переместитесь в место, пропитаное атмосферой затаенной вражды. | Go where you feel the vengeful spirit's presence. | Ve donde sientas la presencia del espíritu vengativo. | Udaj się tam, gdzie wyczuwasz obecność mściwego ducha. |
| 1802589 | Поговорите с Призраком фон Хельмана. | Talk to the Ghost of von Hellmann. | Habla con el fantasma de von Hellmann. | Porozmawiaj z duchem von Hellmanna. |
| 1802590 | Используйте Свиток Телепорта: Лагерь Орков, который дала Левиан. | Try using the teleport scroll Levian gave you to go to Orc Barracks. | Prueba a usar el pergamino de teletransporte que Levian te dio para ir al Barracón Orco. | Spróbuj użyć zwoju teleportu, który dała ci Levian, aby udać się do koszar orków. |
| 1802591 | Используйте Свиток Телепорта: Башня Крумы, который дал Сильвиан. | Try using the teleport scroll Sylvain gave you to go to Cruma Tower. | Prueba a usar el pergamino de teletransporte que Sylvain te dio para ir a la Torre Cruma. | Spróbuj użyć zwoju teleportu, który dał ci Sylvain, aby udać się do Wieży Crumy. |
| 1802592 | Используйте Свиток Телепорта: Башня Крумы, который дал Сильвиан. | Try using the teleport scroll Sylvain gave you to go to Cruma Tower. | Prueba a usar el pergamino de teletransporte que Sylvain te dio para ir a la Torre Cruma. | Spróbuj użyć zwoju teleportu, który dał ci Sylvain, aby udać się do Wieży Crumy. |
| 1802593 | Сила, которая окутывала все вокруг, рассеялась. | The surrounding energy has dissipated. | La energía de alrededor se ha disipado. | Energia wokół uległa rozproszeniu. |
| 1802594 | Вы знаете, кто я? Если не хотите познакомиться поближе - бегите… | Do you know who it is that you face? It is best that you run now. | ¿Acaso sabes a quién te enfrentas? Es mejor que corras. | Czy wiesz, z kim się mierzysz? Szczerze radzę ci uciekać. |
| 1802595 | Вы сумели добрались сюда... Впечатляет. Но здесь Вы найдете свою смерть. | I commend your tenacity in coming this far. But now, it ends. | Aprecio tu tenacidad por llegar tan lejos. Pero ahora, se acabó. | Gratuluję wytrwałości i dotarcia tak daleko. Ale oto nadszedł koniec. |
| 1802596 | Посмотрите на мой меч! Я покажу Вам силу этого сияющего клинка. Бегите, пока можете. | Do you see this sword? The light that screams with the life of those it has killed? | ¿Ves esta espada? ¿La luz que grita con la vida de aquellos a los que ha asesinado? | Widzisz ten miecz? Światło, które krzyczy życiem tych, których zabiło? |
| 1802597 | Посмотрите мне в глаза. Почувствуйте... Почувствуйте ужас тех, кто пал от моей руки… | Look into my eyes, and see what countless others have seen before their death. | Mírame a los ojos y observa lo que incontables han visto antes de su muerte. | Spójrz mi w oczy i zobacz, co ujrzała przed śmiercią ogromna rzesza innych śmiałków. |
| 1802598 | Я покажу Вам всю свою силу! | I will show you what true power is! | ¡Te enseñaré lo que es el poder de verdad! | Pokażę ci, czym jest prawdziwa potęga! |
| 1802599 | Вы должны превзойти меня. Помните об этом. Нужно быть начеку… | You will need to surpass me eventually. But don't forget! Knowing how to flee is an important part of battle. | Algún día tendrás que superarme. ¡Pero no lo olvides! Saber huir es una parte importante de una batalla. | Musisz mnie kiedyś w końcu pokonać. Ale nie zapominaj! W walce ważne jest też, żeby wiedzieć, jak uciekać. |
| 1802600 | Пробраться еще раз будет сложнее. | You go no further. | No llegarás más lejos. | Nie pójdziesz kroku dalej. |
| 1802601 | У Вас же есть Благословенный Свиток Телепорта? Бегите быстрее! | You have a blessed scroll of resurrection, yes? Then run! | Tienes un Pergamino Bendito de Resurrección, ¿no? ¡Entonces corre! | Masz błogosławiony zwój wskrzeszenia, prawda? Uciekaj więc! |
| 1802602 | Используйте Свиток Телепорта: Долина Святых, который получили от Нерупы. | Try using the teleport scroll Nerupa gave yout o go to the Valley of Saints. | Prueba a usar el pergamino de teletransporte que Nerupa te dio para ir al Valle de los Santos. | Spróbuj użyć zwoju teleportu, który dała ci Nerupa, aby udać się do Doliny Świętych. |
| 1802603 | Используйте Свиток Телепорта: Кузница Богов, который дал Инносентин. | Use Scroll of Escape: Forge of Gods given to you by Innocentin. | Usa el Pergamino de Huida: Forjado por dioses y entregado por Innocentin. | Użyj zwoju ucieczki: Kuźni Bogów, którą dał ci Innocentin. |
| 1802604 | Используйте Свиток Телепорта: Башня Слоновой Кости, который дал Вулкан. | Try using the teleport scroll Vulcan gave you to go to Ivory Tower. | Prueba a usar el pergamino de teletransporte que Volcán te dio para ir a la Torre de Marfil. | Spróbuj użyć zwoju teleportu, który dał ci Vulcan, aby udać się do Wieży Kości Słoniowej. |
| 1802605 | Отправляйтесь на Горячие Источники | Go to the Hot Springs | Ve a las Termas Calientes | Udaj się do gorących źródeł |
| 1802606 | Наполните Пустую Бутылку Водой из Горячего Источника | Fill the Empty Bottle with Water from the Hot Springs | Llena la botella vacía con agua de las Termas Calientes | Napełnij pustą butelkę wodą z gorących źródeł |