Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
496/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1802145 Хм… Сейчас все отдыхают. Знайте, что Вам повезло! Man, just that time when everyone's resting. Consider yourself lucky! Justo en el momento en el que todos duermen. ¡Considéralo tu día de suerte! Rany, akurat kiedy wszyscy odpoczywają. Macie szczęście, powiem wam!
1802146 Хе-хе-хе… Удача совсем не сопутствует Вам. Не знаю, сможете ли Вы противостоять Гвардейцам Нурки? Haha, oh man you guys are out of luck. Think you can hold out against Lord Nurka's Royal Guards? Jaja, parece que se os acabó la suerte. ¿De verdad creéis que podéis resistir a la guardia real del señor Nurka? Ha, ha, o rany, ale macie pecha. Myślicie, że dacie radę królewskiej straży lorda Nurki?
1802147 А-а... Спасите! Ouch, ouch! Help! ¡Ay, ay! ¡Ayuda! Auć, auć! Pomocy!
1802148 Прогоните этих Серебристых Тигров... Please get rid of the White Tiger! ¡Por favor, deshazte del tigre blanco! Proszę, pozbądźcie się białego tygrysa!
1802149 Защитите нас... Please protect us! ¡Protégenos, por favor! Chrońcie nas!
1802150 Му-у... Буйволы погибают... Moo~ I'm dying. Help this poor little buffalo! Muu. Me muuuero. ¡Ayuda a este pequeño búfalo! Muuu! Umieram. Pomóż biednemu bawołowi!
1802151 Призыв членов клана доступен только один раз. You can only Summon Clan Member once. Solo puedes invocar a un miembro del clan una vez. Możesz wezwać członka klanu tylko raz.
1802152 Начало выполнения кланового заказа доступно только один раз. You can only Begin Request once. Solo puedes empezar una petición una vez. Możesz rozpocząć realizację prośby tylko raz.
1802153 Вы не можете использовать функцию начала выполнения заказа в этой зоне. You cannot Begin Request in this area. No puedes empezar una petición en esta zona. Nie możesz rozpocząć realizacji prośby na tym obszarze.
1802154 Вы не можете использовать функцию призыва члена клана в этой зоне. You cannot Summon Clan Member in this area. No puedes invocar a un miembro del clan en esta zona. Nie możesz wezwać członka klanu na tym obszarze.
1802155 Если Передвижная Крепость достигнет стен противоположной стороны, она перейдет в незахваченное состояние. The Mobile Fortress will become conquerable once it reaches the opposite wall of the castle. La Fortificación Móvil se podrá conquistar una vez llegue al muro opuesto del castillo. Ruchoma twierdza będzie możliwa do podbicia po dotarciu do przeciwległej ściany zamku.
1802156 Передвижная Крепость дошла до середины пути. The Mobile Fortress has crossed halfway. La Fortificación Móvil va por la mitad del camino. Ruchoma twierdza przekroczyła połowę drogi.
1802157 Передвижная Крепость достигла стен противоположной стороны и переходит в незахваченное состояние. The Mobile Fortress has reached the opposite wall of the castle and become conquerable. La Fortificación Móvil ha llegado al muro opuesto del castillo y ahora se puede conquistar. Ruchoma twierdza dotarła przeciwległej ściany zamku i jest możliwa do podbicia.
1802158 Если HP Ударной Крепости будет восстановлено, то она перейдет в незахваченное состояние. If the Attack Stronghold's HP is fully restored, it will become Conquerable. Los PS de la fortaleza de ataque están completamente recuperados, se podrá conquistar. Jeśli PŻ twierdzy szturmowej zostaną całkowicie przywrócone, będzie możliwa do podbicia.
1802159 HP Ударной Крепости восстановлено наполовину. The Attack Stronghold's HP has been halfway restored. Los PS de la fortaleza de ataque están medio recuperados. PŻ twierdzy szturmowej zostały w połowie przywrócone.
1802160 HP Ударной Крепости полностью восстановлено, она переходит в незахваченное состояние. The Attack Stronghold's HP has been fully restored, and become Conquerable. Los PS de la fortaleza de ataque están completamente recuperados y ahora se puede conquistar. PŻ twierdzy szturmowej zostały całkowicie przywrócone i jest ona możliwa do podbicia.
1802161 На нашей базе все еще много военных сил из крепости. Вы и приблизиться ко мне не сможете! Our castle's strength remains strong on the Stronghold. You won't be able to lay a hand on me! La fuerza de nuestro castillo se mantiene en la fortaleza. ¡No podrás ni ponerme un dedo encima! Nasza twierdza i zamek pozostają silne. Nie spadnie mi nawet włos z głowy!
1802162 Хотите напасть на меня, не захватив Передвижную Крепость? Отдаю должное Вашей доблести. You dare attack me without even conquering the Mobile Fortress? You've got guts, I'll give you that. ¿Te atreves a atacarme sin ni siquiera conquistar la Fortificación Móvil? Tienes agallas, lo admito. Śmiecie mnie atakować, nie podbijając ruchomej twierdzy? Odwagi wam nie brak, muszę przyznać.
1802163 На базе все еще много воинов нашей крепости, и я буду продолжать охранять его! Our castle's strength remains on the Stronghold, and I will protect it as I should! La fuerza de nuestro castillo se mantiene en la fortaleza, ¡y la protegeré cueste lo que cueste! Nasz zamek wciąż kontroluje twierdzę i będę go chronić!
1802164 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который впервые открыл внешние врата Крепости Неупокоенных! <Clan Hall Siege Alert> A clan has opened the Outer Castle Gates to the Fortress of the Dead! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha abierto las puertas exteriores del castillo del Fuerte de los Caídos! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan otworzył zewnętrzną bramę Fortecy Umarłych!