Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
465/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801340 Меня переполняет сила Гильотина! Абсолютная мощь! The Guillotine is full of power. It's shooting out. ¡Me estoy llenando de la fuerza de la Guillotina! ¡Poder absoluto! Gilotyna jest wypełniona mocą. Aż jej nie mieści.
1801341 Ну… Чувствуете, что такое бессилие?.. Now... Feel my invincibility... Ahora... Siente mi invencibilidad... A teraz... poczuj moją niezniszczalność...
1801342 Я обоснуюсь в этой крепости - таково мое решение… Убирайтесь отсюда! I have decided to settle in this fortress. So get out of here! He decidido asentarme en este fuerte. ¡Así que largo de aquí! Od teraz mieszkam w tej fortecy. Więc wynocha stąd!
1801343 Оглянитесь-ка вокруг… Полагаете, Вы сможете всех их победить? Look around... Do you think you can defeat all of them? Mira a tu alrededor... ¿Crees que puedes vencer a todos? Rozejrzyj się... Myślicie, że zdołacie ich wszystkich pokonać?
1801344 Даже если меня охватит пламя ада! Even if the fires of hell surround me...! ¡Incluso si el fuego del infierno me rodea...! Nawet jeśli otoczą mnie ognie piekielne...!
1801345 Я разбросаю Ваши трупы как удобрение для мандрагор. I will feed your corpses to the Mandragoras. Serviréis de comida para las mandrágoras. Nakarmię waszymi trupami mandragory.
1801346 Затаите-ка дыхание! Чувствуется зловоние живых мерзавцев. Stop your breathing! You have the stench of the living. ¡Deja de respirar! Tienes el olor de los vivos. Przestań oddychać! Cuchnie od ciebie życiem.
1801347 О Гильотин! Безумцы собираются на тебя напасть! Guillotine! These humans dare to attack you. ¡Guillotina! Esos humanos osan atacarte. Gilotyno! Ci ludzie ośmielili się na ciebie napaść.
1801348 Проклинаю души убитых мной! I curse those whom I have killed! ¡Maldigo a todos los que he matado! Przeklinam tych, którzy zginęli z mojej ręki!
1801349 Кхы-ха-ха-ха! Вы такие смешные! Щекотно! Kyahahaha, stop making me laugh! That tickles! ¡Jajajajaja, no me hagas reír! ¡Eso pica! Ha, ha, ha! Dość tego rozśmieszania mnie! Łaskocze!
1801350 Довольно! Остановитесь. Stop! That's enough. ¡Para! ¡Es suficiente! Przestań! Dość tego.
1801351 Мое тело… Оно не движется… I can't move... No puedo moverme... Nie mogę się ruszyć...
1801352 У-у-у… Ooooh... Ooooh... Oooch...
1801353 Кхы-ок! Argh!! ¡¡Argh!! Ach!
1801354 Обидно… Как обидно! This can't be...! ¡No puede ser!... To niemożliwe...!
1801355 Проклятье! Curses! ¡Maldición! A niech to!
1801356 Некоторые пытались сопротивляться этому острому мечу… So, there are those who dare to challenge this sharp blade... Hay quienes se atreven a desafiar a esta hoja afilada... A więc są tacy, którzy chcą rzucić wyzwanie temu ostrzu...
1801357 Хе-хе… Я приведу Вас к гибели! Ergh... I will bring you to the brink of death! Arghh... ¡Te llevaré hasta el filo de la muerte! Ych... Pokażę ci granicę życia i śmierci!
1801358 Ну, сейчас Вы не сможете почувствовать ни боль, ни страдание! Now, you won't feel pain or suffering anymore...! ¡Ahora, dejarás de sentir dolor y sufrimiento!... Nie będziesz już dłużej czuć bólu ani cierpienia!
1801359 Здесь я испил чашу страданий, когда меня изрубили... My whole body was born away, and I drowned in suffering... Me separé de mi cuerpo y me ahogué en mi sufrimiento... Całe ciało odmówiło mi posłuszeństwa. Pochłonęło mnie cierpienie...