Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1000184 | Я Барда, хозяин Лагеря Разбойников! | I am Barda, boss of the Bandit Stronghold! | ¡Soy Barda, jefe del Campamento de los Bandidos! | Jestem Barda, władca twierdzy bandytów! |
| 1000185 | Я , Барда, единственный хозяин этой крепости. | I, Master Barda, once owned that stronghold, | Yo, maestro Barda, soy el único dueño de esa fortificación, | Ja, mistrz Barda, władałem kiedyś tą twierdzą. |
| 1000186 | О! Очень интересно! | Ah, very interesting! | Anda, ¡qué interesante! | O, bardzo ciekawe! |
| 1000187 | Ты сильнее, чем мне казалось. Я еще вернусь | You are more powerful than you appear. We'll meet again! | Albergas más poder del que parece. ¡Volveremos a vernos! | Masz więcej siły, niż by się mogło wydawać. Jeszcze się spotkamy! |
| 1000188 | Мерзкие маги! | You filthy sorcerers disgust me! | ¡Sucios hechiceros, me dan asco! | Budzicie we mnie odrazę, czarodziejskie brudasy! |
| 1000189 | Как ты смеешь вторгаться на нашу землю! Я это так просто не оставлю! | How dare you invade our land! I won't let it pass! | ¿Cómo te atreves a invadir nuestras tierras? | Jak śmiecie atakować nasze ziemie? Nie ujdzie wam to płazem! |
| 1000190 | Ты тоже в этой шайке магов? | Are you part of that evil gang of sorcerers? | ¿Tú también estás en esta malvada banda de brujos? | Należycie do tej podłej bandy czarowników? |
| 1000191 | Именно поэтому я не хочу связываться с магами. | That is why I don't bother with anyone below the level of sorcerer. | Por eso no quiero involucrarme con los magos. | Dlatego właśnie nie zadaję się z nikim poniżej poziomu czarownika. |
| 1000192 | Ах! Еще один прекрасный день! | Ah, another beautiful day! | ¡Ah, otro día espléndido! | Ach, kolejny piękny dzień! |
| 1000193 | Мы профессионалы в поджогах и грабеже. | Our specialties are arson and looting. | Nuestras habilidades son los incendios y los saqueos. | Nasze specjalności to podpalanie i grabież. |
| 1000194 | Мы очистим твои карманы! | You will leave empty-handed! | ¡Te irás con las bolsillos vacías! | Opuścisz to miejsce z pustymi rękami! |
| 1000195 | Ты хочешь забрать мои сокровища? Попробуй! | So, you want my treasure, don't you? Then good luck trying to find it! | ¿Quieres llevarte mi tesoro? ¡Inténtalo! | Marzy ci się mój skarb, co? Powodzenia w poszukiwaniach! |
| 1000196 | Все слышат? Сирион вернулся. Преклонитесь предо мной... | Is everybody listening? Cyrion has come back. Bow before me... | ¿Estáis todos escuchando? Sirion ha vuelto. Arrodillaos ante mí... | Czy wszyscy słuchają? Cyrion powrócił. Ukorzcie się przede mną... |
| 1000197 | Никчемные людишки… Склоните свои головы предо мной! | Bow down, you worthless humans! | ¡Arrodillaos, humanos despreciables! | Kłaniać się, bezużyteczni ludzie! |
| 1000198 | Что за убожество... | Very tacky! | ¡Qué patético! | Co za pokaz tandety! |
| 1000199 | Не думай, что ты непобедим только потому, что тебе удалось меня одолеть! | Don't think that you are invincible just because you defeated me! | ¡No pienses que eres invencible solo por haberme derrotado! | Nie myśl, że nikt ci nie sprosta, tylko dlatego, że udało ci się mnie pokonać! |
| 1000200 | Жадность смертных абсолютно бессмысленна. | The material desires of mortals are ultimately meaningless. | Los deseos materiales de los mortales no tienen el más mero sentido. | Materialne żądze śmiertelników są w swej istocie pozbawione znaczenia. |
| 1000201 | Не забывай, почему пала Башня Дерзости. | Do not forget the reason the Tower of Insolence collapsed. | No olvides por qué cayó la Torre del Atrevimiento. | Nie wolno zapominać przyczyn, przez które padła Wieża Zuchwałości. |
| 1000202 | Людишки все одинаковые, скупые и алчные! | You humans are all alike, full of greed and avarice! | ¡Los humanos sois todos iguales, llenos de codicia y avaricia! | Wy, ludzie, jesteście wszyscy taki sami - pełni chciwości i skąpstwa! |
| 1000203 | Суета сует, все суета... | All for nothing, | Todo esto para nada. | Wszystko na nic... |