Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1000064 | Захватчики Долины Драконов не вернутся домой! | Invaders of Dragon Valley will never live to return! | ¡Los invasores del Valle de los Dragones no volverán a sus casas! | Najeźdźcy w Smoczej Dolinie nie dożyją powrotu do domów! |
| 1000065 | Я защитник этого места по воле Антараса! | I am the guardian that honors the command of Antharas to watch over this place! | ¡Soy el guardián que honra la orden de Antharas de vigilar este lugar! | Antharas pozwolił mi dostąpić zaszczytu i strzec tego miejsca! |
| 1000066 | Ты находишься в Долине Драконов без разрешения! Готовься к смерти! | You've set foot in Dragon Valley without permission! The penalty is death! | ¡Has pisado suelo del Valle de los Dragones sin permiso! ¡Pagarás con la muerte! | Stawiasz stopę w Smoczej Dolinie bez pozwolenia! Karą za to jest śmierć! |
| 1000067 | Антарас забрал мою жизнь! | Antharas has taken my life! | ¡Antharas me ha quitado la vida! | Antharas odebrał mi życie! |
| 1000068 | Сладость убийства! Жажда трофеев! | The joy of killing! The ecstasy of looting! Hey guys, let's have a go at it again! | ¡El placer de matar! ¡El éxtasis del saqueo! ¡Volvamos a sentirlo de nuevo! | Radość mordowania! Ekstaza grabieży! Słuchajcie, zaznajmy tego jeszcze raz! |
| 1000069 | В мире еще достаточно глупцов, не знающих страха! Я вам покажу, что значит бояться! | There really are still lots of folks in the world without fear! I'll teach you a lesson! | ¡Todavía hay bastantes tontos en el mundo que no conocen el miedo! ¡Te mostraré lo que significa tener miedo! | Wciąż jest na świecie wielu takich, którzy nie znają strachu! Dam ci nauczkę! |
| 1000070 | Если ты отдашь мне все, что у тебя есть, я, так и быть, оставлю тебя в живых! | If you hand over everything you've got, I'll at least spare your life! | ¡Dame todo lo que tienes y te perdonaré la vida! | Jeśli oddasz mi wszystko, co masz, oszczędzę ci chociaż życie! |
| 1000071 | Как ты можешь преклонять колени перед ним! | How could you kneel before someone like him! | ¿Cómo puedes arrodillarte ante él? | Jak możesz klękać przed kimś takim jak on!? |
| 1000072 | По воле нашего господина всех захватчиков нужно наказать! | Honor the master's wishes and punish all the invaders! | ¡Honra los deseos del amo y castiga a los invasores! | Spełnij życzenie mistrza i ukarz wszystkich najeźdźców! |
| 1000073 | По воле нашего господина всех захватчиков нужно наказать! | Honor the master's wishes and punish all the invaders! | ¡Honra los deseos del amo y castiga a los invasores! | Spełnij życzenie mistrza i ukarz wszystkich najeźdźców! |
| 1000074 | Смерть - это всего лишь небольшой отдых… | Death is nothing more than a momentary rest... | La muerte no es más que un descanso momentáneo... | Śmierć jest li tylko chwilowym odpoczynkiem! |
| 1000075 | Слушайте меня! Господству людей пришел конец! Антарас пробудился! | Listen! This is the end of the human era! Antharas has awakened! | ¡Escucha! ¡La era humana está acabada! ¡Antharas se ha despertado! | Słuchajcie! Nadszedł koniec ery człowieka! Antharas się przebudził! |
| 1000076 | Я подарю ваши жизни Антарасу! | Present the lives of four people to Antharas! | ¡Sacrificaré vuestras vidas en nombre de Antharas! | Złóżcie w ofierze Antharasowi życie czwórki ludzi! |
| 1000077 | Невероятно!.. Как я мог проиграть такому жалкому существу, как ты?! | This is unbelievable! How could I have lost to one so inferior to myself? | ¡Increíble! ¿Cómo pude perder ante una criatura patética como tú? | Nie do wiary! Jak pokonał mnie ktoś tak dalece ode mnie gorszy? |
| 1000078 | Я вернулся из бездны с силой тьмы! | I carry the power of darkness and have returned from the abyss. | ¡He vuelto del abismo con el poder de la oscuridad! | Niosę ze sobą moc mroku, powracam wraz z nim z pustki. |
| 1000079 | Как противно. | It's detestable. | Que asco. | Odrażające. |
| 1000080 | Наконец-то можно отдохнуть… | Finally, I can rest... | Por fin descanso... | Wreszcie mogę odpocząć... |
| 1000081 | Слава Орфен! | Glory to Orfen! | ¡Gloria a Orfen! | Chwała Orfen! |
| 1000082 | Во имя Орфен! Нет пощады захватчикам, вторгнувшимся в наши земли! | In the name of Orfen, I can never forgive you who are invading this place! | ¡En nombre de Orfen! No puedo perdonar a aquellos que invaden este lugar. | W imieniu Orfen - nigdy nie przebaczę ci naruszenia spokoju tego miejsca! |
| 1000083 | Ты заплатишь за то, что вторгаешься на землю Орфен! | I'll make you pay the price for fearlessly entering Orfen's land! | ¡Pagarás por entrar tan temerariamente en la tierra de Orfen! | Zapłacisz słono za bezczelne wdarcie się na ziemie Orfen! |