Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
286/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1000064 Захватчики Долины Драконов не вернутся домой! Invaders of Dragon Valley will never live to return! ¡Los invasores del Valle de los Dragones no volverán a sus casas! Najeźdźcy w Smoczej Dolinie nie dożyją powrotu do domów!
1000065 Я защитник этого места по воле Антараса! I am the guardian that honors the command of Antharas to watch over this place! ¡Soy el guardián que honra la orden de Antharas de vigilar este lugar! Antharas pozwolił mi dostąpić zaszczytu i strzec tego miejsca!
1000066 Ты находишься в Долине Драконов без разрешения! Готовься к смерти! You've set foot in Dragon Valley without permission! The penalty is death! ¡Has pisado suelo del Valle de los Dragones sin permiso! ¡Pagarás con la muerte! Stawiasz stopę w Smoczej Dolinie bez pozwolenia! Karą za to jest śmierć!
1000067 Антарас забрал мою жизнь! Antharas has taken my life! ¡Antharas me ha quitado la vida! Antharas odebrał mi życie!
1000068 Сладость убийства! Жажда трофеев! The joy of killing! The ecstasy of looting! Hey guys, let's have a go at it again! ¡El placer de matar! ¡El éxtasis del saqueo! ¡Volvamos a sentirlo de nuevo! Radość mordowania! Ekstaza grabieży! Słuchajcie, zaznajmy tego jeszcze raz!
1000069 В мире еще достаточно глупцов, не знающих страха! Я вам покажу, что значит бояться! There really are still lots of folks in the world without fear! I'll teach you a lesson! ¡Todavía hay bastantes tontos en el mundo que no conocen el miedo! ¡Te mostraré lo que significa tener miedo! Wciąż jest na świecie wielu takich, którzy nie znają strachu! Dam ci nauczkę!
1000070 Если ты отдашь мне все, что у тебя есть, я, так и быть, оставлю тебя в живых! If you hand over everything you've got, I'll at least spare your life! ¡Dame todo lo que tienes y te perdonaré la vida! Jeśli oddasz mi wszystko, co masz, oszczędzę ci chociaż życie!
1000071 Как ты можешь преклонять колени перед ним! How could you kneel before someone like him! ¿Cómo puedes arrodillarte ante él? Jak możesz klękać przed kimś takim jak on!?
1000072 По воле нашего господина всех захватчиков нужно наказать! Honor the master's wishes and punish all the invaders! ¡Honra los deseos del amo y castiga a los invasores! Spełnij życzenie mistrza i ukarz wszystkich najeźdźców!
1000073 По воле нашего господина всех захватчиков нужно наказать! Honor the master's wishes and punish all the invaders! ¡Honra los deseos del amo y castiga a los invasores! Spełnij życzenie mistrza i ukarz wszystkich najeźdźców!
1000074 Смерть - это всего лишь небольшой отдых… Death is nothing more than a momentary rest... La muerte no es más que un descanso momentáneo... Śmierć jest li tylko chwilowym odpoczynkiem!
1000075 Слушайте меня! Господству людей пришел конец! Антарас пробудился! Listen! This is the end of the human era! Antharas has awakened! ¡Escucha! ¡La era humana está acabada! ¡Antharas se ha despertado! Słuchajcie! Nadszedł koniec ery człowieka! Antharas się przebudził!
1000076 Я подарю ваши жизни Антарасу! Present the lives of four people to Antharas! ¡Sacrificaré vuestras vidas en nombre de Antharas! Złóżcie w ofierze Antharasowi życie czwórki ludzi!
1000077 Невероятно!.. Как я мог проиграть такому жалкому существу, как ты?! This is unbelievable! How could I have lost to one so inferior to myself? ¡Increíble! ¿Cómo pude perder ante una criatura patética como tú? Nie do wiary! Jak pokonał mnie ktoś tak dalece ode mnie gorszy?
1000078 Я вернулся из бездны с силой тьмы! I carry the power of darkness and have returned from the abyss. ¡He vuelto del abismo con el poder de la oscuridad! Niosę ze sobą moc mroku, powracam wraz z nim z pustki.
1000079 Как противно. It's detestable. Que asco. Odrażające.
1000080 Наконец-то можно отдохнуть… Finally, I can rest... Por fin descanso... Wreszcie mogę odpocząć...
1000081 Слава Орфен! Glory to Orfen! ¡Gloria a Orfen! Chwała Orfen!
1000082 Во имя Орфен! Нет пощады захватчикам, вторгнувшимся в наши земли! In the name of Orfen, I can never forgive you who are invading this place! ¡En nombre de Orfen! No puedo perdonar a aquellos que invaden este lugar. W imieniu Orfen - nigdy nie przebaczę ci naruszenia spokoju tego miejsca!
1000083 Ты заплатишь за то, что вторгаешься на землю Орфен! I'll make you pay the price for fearlessly entering Orfen's land! ¡Pagarás por entrar tan temerariamente en la tierra de Orfen! Zapłacisz słono za bezczelne wdarcie się na ziemie Orfen!