Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1718034 | Вы выбрали Ур. 105.\nГотовьтесь к битве. | Lv. 105 is selected. Prepare for battle! | Lv. 105 is selected.\nPrepare for battle! | Lv. 105 is selected.\nPrepare for battle! |
| 1718035 | Вы выбрали Ур. 110.\nГотовьтесь к битве. | Lv. 110 is selected. Prepare for battle! | Lv. 110 is selected.\nPrepare for battle! | Lv. 110 is selected.\nPrepare for battle! |
| 1718036 | Вы выбрали Ур. 115.\nГотовьтесь к битве. | Lv. 115 is selected. Prepare for battle! | Lv. 115 is selected.\nPrepare for battle! | Lv. 115 is selected.\nPrepare for battle! |
| 1718037 | Вы выбрали Ур. 120.\nГотовьтесь к битве. | Lv. 120 is selected. Prepare for battle! | Lv. 120 is selected.\nPrepare for battle! | Lv. 120 is selected.\nPrepare for battle! |
| 1718038 | Вы можете использовать функцию автоматического выбора следующей цели (клавиша Z) во время автобоя. | You can use the auto-target setting (by pressing Z) during the auto-combat. | You can use the auto-target setting (by pressing Z) during the auto-combat. | You can use the auto-target setting (by pressing Z) during the auto-combat. |
| 1718039 | Появилась Таинственная Коробка. | Mysterious Box has appeared. | Mysterious Box has appeared. | Mysterious Box has appeared. |
| 1718040 | Вы выбрали Ур. 125.\nГотовьтесь к битве. | Lv. 125 is selected. Prepare for battle! | Lv. 125 is selected.\nPrepare for battle! | Lv. 125 is selected.\nPrepare for battle! |
| 1718041 | Говорят, что Дарти заинтересовалась героем по имени $s1. | Tarti is said to take interest in an adventurer named $s1. | Tarti is said to take interest in an adventurer named $s1. | Tarti is said to take interest in an adventurer named $s1. |
| 1800001 | (Королева Муравьев) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Queen Ant) # $s1's Command Channel has looting rights. | (Queen Ant) # $s1's Command Channel has looting rights. | (Queen Ant) # $s1's Command Channel has looting rights. |
| 1800002 | (Ядро) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Core) # $s1's command channel has looting rights. | (Core) # $s1's command channel has looting rights. | (Core) # $s1's command channel has looting rights. |
| 1800003 | (Орфен) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Orfen) # $s1's command channel has looting rights. | (Orfen) # $s1's command channel has looting rights. | (Orfen) # $s1's command channel has looting rights. |
| 1800004 | (Закен) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Zaken) # $s1's command channel has looting rights. | (Zaken) # $s1's command channel has looting rights. | (Zaken) # $s1's command channel has looting rights. |
| 1800005 | (Королева Муравьев) Право сбора предметов больше не действует. | (Queen Ant) Looting rights are no longer active. | (Queen Ant) Looting rights are no longer active. | (Queen Ant) Looting rights are no longer active. |
| 1800006 | (Ядро) Право сбора предметов больше не действует. | (Core) Looting rules are no longer active. | (Core) Looting rules are no longer active. | (Core) Looting rules are no longer active. |
| 1800007 | (Орфен) Право сбора предметов больше не действует. | (Orphen) Looting rules are no longer active. | (Orphen) Looting rules are no longer active. | (Orphen) Looting rules are no longer active. |
| 1800008 | (Закен) Право сбора предметов больше не действует. | (Zaken) Looting rules are no longer active. | (Zaken) Looting rules are no longer active. | (Zaken) Looting rules are no longer active. |
| 1800009 | Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | # $s1's Command Channel has looting rights. | # $s1's Command Channel has looting rights. | # $s1's Command Channel has looting rights. |
| 1800010 | Право сбора предметов больше не действует | Looting rules are no longer active. | Looting rules are no longer active. | Looting rules are no longer active. |
| 1800011 | Наш Повелитель идет, чтобы отомстить за нас. Скоро от вас всех останется мокрое место! | Our master now comes to claim our vengeance. Soon you will all be nothing more than dirt... | Our master now comes to claim our vengeance. Soon you will all be nothing more than dirt... | Our master now comes to claim our vengeance. Soon you will all be nothing more than dirt... |
| 1800012 | Смерть тому, кто бросил вызов Лорду Рассвета! | Death to those who challenge the Lords of Dawn! | Death to those who challenge the Lords of Dawn! | Death to those who challenge the Lords of Dawn! |