Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
50/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
10056 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye!
10057 Вор! Отдай мне Амулет Резонанса! You thief! Give me the Resonance Amulet! You thief! Give me the Resonance Amulet! You thief! Give me the Resonance Amulet!
10058 Ух! $s1, помоги мне! Ugh! $s1, Help me! Ugh! $s1, Help me! Ugh! $s1, Help me!
10059 $s1, помоги мне! Вместе мы сможем победить его! $s1. Please, help me! Together we can beat him. $s1. Please, help me! Together we can beat him. $s1. Please, help me! Together we can beat him.
10060 $s1! Ты позволишь члену гильдии умереть?!! $s1! Are you going to let a guild member die? $s1! Are you going to let a guild member die? $s1! Are you going to let a guild member die?
10061 Прошу прощения, мне нужно идти! I'm sorry, but I gotta' go first! I'm sorry, but I gotta' go first! I'm sorry, but I gotta' go first!
10062 Ах! Я не могу получить Амулет Резонанса... Aaaah! I couldn't get the Resonance Amulet. Aaaah! I couldn't get the Resonance Amulet. Aaaah! I couldn't get the Resonance Amulet.
10063 Мне нужно идти! Take care! I gotta' go now~! Take care! I gotta' go now~! Take care! I gotta' go now~!
10064 Сожалею, но мой долг - убить тебя! I'm sorry, but it's my job to kill you now! I'm sorry, but it's my job to kill you now! I'm sorry, but it's my job to kill you now!
10065 Это пустая трата времени! What a waste of time! What a waste of time! What a waste of time!
10066 $s1! Как ты можешь?! Я убью тебя! $s1! How could you do this? I'll kill you! $s1! How could you do this? I'll kill you! $s1! How could you do this? I'll kill you!
10067 $s1! Ты за это заплатишь! $s1! I'll pay you back! $s1! I'll pay you back! $s1! I'll pay you back!
10068 Почему бы тебе просто не умереть?! Why don't you just die?! Why don't you just die?! Why don't you just die?!
10069 Попробуй вот это! Why don't you have a taste of this! Why don't you have a taste of this! Why don't you have a taste of this!
10070 Предмет уже внутри тебя... You have my loot inside of you! You have my loot inside of you! You have my loot inside of you!
10071 Это зелье на вес золота! This potion you're making me drink is worth its weight in gold! This potion you're making me drink is worth its weight in gold! This potion you're making me drink is worth its weight in gold!
10072 Это зелье изготовлено из желчи медведя. Осторожнее - валит с ног, как удар! This potion is prepared from the ground gall of a bear. Be careful - it packs quite a punch! This potion is prepared from the ground gall of a bear. Be careful - it packs quite a punch! This potion is prepared from the ground gall of a bear. Be careful - it packs quite a punch!
10073 Как я мог опуститься до такого?.. How can you use a potion on a newbie... How can you use a potion on a newbie... How can you use a potion on a newbie...
10074 Послушай, $s1, пока ты не получишь предварительное разрешение, ты не имеешь права носить здесь оружие! Listen to me, $s1! Unless you have prior authorization, you can't carry a weapon here! Listen to me, $s1! Unless you have prior authorization, you can't carry a weapon here! Listen to me, $s1! Unless you have prior authorization, you can't carry a weapon here!
10075 $s1, пусть благословление Эйнхасад будет вечно с тобой! Dear $s1, may the blessings of Einhasad be with you always. Dear $s1, may the blessings of Einhasad be with you always. Dear $s1, may the blessings of Einhasad be with you always.