Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
49/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
9954 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha...
9955 Думай о своих делах! Mind your own business! Mind your own business! Mind your own business!
9956 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye! This is a waste of time. Goodbye!
9957 Минервия! В чем дело? Minervia! What's the matter? Minervia! What's the matter? Minervia! What's the matter?
9958 Моя принцесса в опасности! Чего ты пялишься? The princess is in danger. Why are you staring? The princess is in danger. Why are you staring? The princess is in danger. Why are you staring?
9959 $s1, давай, поторопись! Master $s1! Come on, Hurry up! Master $s1! Come on, Hurry up! Master $s1! Come on, Hurry up!
9960 Мы не можем проиграть! $s1, держись! We can't fail! Master $s1, pull yourself together! We can't fail! Master $s1, pull yourself together! We can't fail! Master $s1, pull yourself together!
9961 Что я делаю… Мне нужно идти! Прощай! What am I doing... I gotta' go! Goodbye. What am I doing... I gotta' go! Goodbye. What am I doing... I gotta' go! Goodbye.
9962 Проклятье! Поражение!.. Dammit! I missed...! Dammit! I missed...! Dammit! I missed...!
9963 Прошу прощения, мы опять должны расстаться. Удачи! Sorry, but I must say goodbye again... Good luck to you! Sorry, but I must say goodbye again... Good luck to you! Sorry, but I must say goodbye again... Good luck to you!
9964 Я не могу раскрыть тайны скрижали! I can't yield the secret of the tablet! I can't yield the secret of the tablet! I can't yield the secret of the tablet!
9965 На сегодня с меня хватит... I'll stop here for now... I'll stop here for now... I'll stop here for now...
9966 $s1, Ты позоришь меня! Я убью тебя!!! $s1, you dared to leave scar on my face! I'll kill you!!! $s1, you dared to leave scar on my face! I'll kill you!!! $s1, you dared to leave scar on my face! I'll kill you!!!
9967 $s1, я не забуду твое имя… Ха! $s1, I won't forget your name...Ha! $s1, I won't forget your name...Ha! $s1, I won't forget your name...Ha!
10050 $s1, у тебя склонность к плохим идеям. Готовься к смерти. $s1? You have an affinity for bad ideas. Are you ready to die? $s1? You have an affinity for bad ideas. Are you ready to die? $s1? You have an affinity for bad ideas. Are you ready to die?
10051 Мое время вышло... My time is up... My time is up... My time is up...
10052 Не могу поверить, что падаю на колени перед человеком! I can't believe I must kneel to a Human! I can't believe I must kneel to a Human! I can't believe I must kneel to a Human!
10053 Как ты смеешь нарушать покой святыни?! Умри, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1!
10054 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha...
10055 Думай о своих делах! Mind your own business! Mind your own business! Mind your own business!