Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
426/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1029450 Осмотрите все помещения и найдите Постамент для Книг, на котором лежит нужная книга. We must search high and low in every room for the reading desk that contains the book we seek. We must search high and low in every room for the reading desk that contains the book we seek. We must search high and low in every room for the reading desk that contains the book we seek.
1029451 Старайтесь запоминать содержание всех найденных книг, ведь Вы не сможете их вынести отсюда. Remember the contents of the books that you've found. You can't take them out with you. Remember the contents of the books that you've found. You can't take them out with you. Remember the contents of the books that you've found. You can't take them out with you.
1029452 Нельзя снова войти в комнату Смотрителя, где уже была найдена книга. It seems that you cannot remember to the room of the watcher who found the book. It seems that you cannot remember to the room of the watcher who found the book. It seems that you cannot remember to the room of the watcher who found the book.
1029453 Здесь все дела закончены, так что возвращайтесь к стражнику. Your work here is done, so return to the central guardian. Your work here is done, so return to the central guardian. Your work here is done, so return to the central guardian.
1029460 О глупые захватчики, потревожившие покой Солины, немедленно убирайтесь отсюда. You foolish invaders who disturb the rest of Solina, be gone from this place. You foolish invaders who disturb the rest of Solina, be gone from this place. You foolish invaders who disturb the rest of Solina, be gone from this place.
1029461 Не знаю, чего Вы хотите, но в лучшем случае Вы найдете здесь истину, постичь которую не в Ваших силах. I know not what you seek, but this truth cannot be handled by mere humans. I know not what you seek, but this truth cannot be handled by mere humans. I know not what you seek, but this truth cannot be handled by mere humans.
1029462 Я не желаю больше наблюдать за глупыми действиями захватчиков. Немедленно убирайтесь отсюда. I will not stand by and watch your foolish actions. I warn you, leave this place at once. I will not stand by and watch your foolish actions. I warn you, leave this place at once. I will not stand by and watch your foolish actions. I warn you, leave this place at once.
1029550 Похоже, Хранитель Печати неуязвим, пока не снят Барьер. The guardian of the seal doesn't seem to get injured at all until the barrier is destroyed. The guardian of the seal doesn't seem to get injured at all until the barrier is destroyed. The guardian of the seal doesn't seem to get injured at all until the barrier is destroyed.
1029551 Устройство в помещении перед Хранителем Печати явно представляет собой Барьер, регулирующий мощь Хранителя. The device located in the room in front of the guardian of the seal is definitely the barrier that controls the guardian's power. The device located in the room in front of the guardian of the seal is definitely the barrier that controls the guardian's power. The device located in the room in front of the guardian of the seal is definitely the barrier that controls the guardian's power.
1029552 Чтобы снять Барьер, надо найти подходящую Священную Реликвию, способную привести это устройство в действие. To remove the barrier, you must find the relics that fit the barrier and activate the device. To remove the barrier, you must find the relics that fit the barrier and activate the device. To remove the barrier, you must find the relics that fit the barrier and activate the device.
1029553 Раз все Стражи повержены, то Печать должна быть снята. Отправляйтесь к Центральному Телепорту. All the guardians were defeated, and the seal was removed. Teleport to the center. All the guardians were defeated, and the seal was removed. Teleport to the center. All the guardians were defeated, and the seal was removed. Teleport to the center.
1030101 Болотный Дух пойман. You've captured a Wisp successfully. You've captured a Wisp successfully. You've captured a Wisp successfully.
1032003 Хм... Минуточку! Я еще не все сказал! Wait...wait a minute! I still have time! Wait...wait a minute! I still have time! Wait...wait a minute! I still have time!
1032103 Нельзя так поступать. Я знаю еще много вещей, которым могу вас обучить. Hm? Don't just go. I still have tons to teach you. Hm? Don't just go. I still have tons to teach you. Hm? Don't just go. I still have tons to teach you.
1032201 Откройте инвентарь и проверьте наличие оружия. Weapons have been added to your Inventory. Weapons have been added to your Inventory. Weapons have been added to your Inventory.
1032203 Остался один тренировочный курс. There's the next training step. There's the next training step. There's the next training step.
1032301 $s1! Добрались! Мы представим Вам Ивейна! $s1! Come with me! I will lead you to Ibane. $s1! Come with me! I will lead you to Ibane. $s1! Come with me! I will lead you to Ibane.
1032302 $s1! Следуйте за мной! $s1! Follow me! $s1! Follow me! $s1! Follow me!
1032303 $s1! Смотрите, это Ивейн. $s1! That man in front is Ibane. $s1! That man in front is Ibane. $s1! That man in front is Ibane.
1032304 $s1! Вы добрались! Я представлю Вам Холдена. $s1! Come with me! I will lead you to Holden. $s1! Come with me! I will lead you to Holden. $s1! Come with me! I will lead you to Holden.