Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
383/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1000236 Отличные могилы. These graves are good. These graves are good. These graves are good.
1000237 Зачем мертвецу золото и серебро?! Gold and silver are meaningless to a dead man! Gold and silver are meaningless to a dead man! Gold and silver are meaningless to a dead man!
1000238 Бесчестные аристократы. Зачем хоронить такие нужные вещи. Why would those corrupt aristocrats bury such useful things? Why would those corrupt aristocrats bury such useful things? Why would those corrupt aristocrats bury such useful things?
1000239 Грязная свинья! Жри и радуйся, что тебе удалось уйти от ответственности! You filthy pig! Eat and be merry now that you have shirked your responsibilities! You filthy pig! Eat and be merry now that you have shirked your responsibilities! You filthy pig! Eat and be merry now that you have shirked your responsibilities!
1000240 Эти головорезы! Было бы слишком милостиво просто выпотрошить их и съесть! Those thugs! It would be too merciful to rip them apart and chew them up one at a time! Those thugs! It would be too merciful to rip them apart and chew them up one at a time! Those thugs! It would be too merciful to rip them apart and chew them up one at a time!
1000241 Мерзавцы! You accursed scoundrels! You accursed scoundrels! You accursed scoundrels!
1000242 Это могли быть убийцы, посланные глупыми аденцами?? Hmm, could they be assassins sent by those idiots from Aden? Hmm, could they be assassins sent by those idiots from Aden? Hmm, could they be assassins sent by those idiots from Aden?
1000243 Я проклинаю вас навечно! I shall curse your name with my last breath! I shall curse your name with my last breath! I shall curse your name with my last breath!
1000244 Моя любимая Госпожа Шилен... My beloved Lady Shillien... My beloved Lady Shillien... My beloved Lady Shillien...
1000245 Я должен разрушить печать Госпожи Шилен как можно скорее! I must break the seal and release Lady Shillien as soon as possible... I must break the seal and release Lady Shillien as soon as possible... I must break the seal and release Lady Shillien as soon as possible...
1000246 Вы почувствуете гнев Шилен! You shall taste the vengeance of Lady Shillien! You shall taste the vengeance of Lady Shillien! You shall taste the vengeance of Lady Shillien!
1000247 Шилен… Когда-нибудь… Я завершу начатое... Lady Shillien... some day... I will accomplish... this mission... Lady Shillien... some day... I will accomplish... this mission... Lady Shillien... some day... I will accomplish... this mission...
1000248 На пути к бессмертию... Towards immortality... Towards immortality... Towards immortality...
1000249 Все, кто жаждет вечной жизни… Идите ко мне. All who desire immortality... Come to me. All who desire immortality... Come to me. All who desire immortality... Come to me.
1000250 Я использую тебя в качестве жертвы и получу бессмертие! You shall be sacrificed to gain my immortality! You shall be sacrificed to gain my immortality! You shall be sacrificed to gain my immortality!
1000251 Я уже почти заполучил секрет бессмертия… Как я мог провалиться... Eternal life in front of my eyes... I have collapsed in such a worthless way like this... Eternal life in front of my eyes... I have collapsed in such a worthless way like this... Eternal life in front of my eyes... I have collapsed in such a worthless way like this...
1000252 Закен, мерзавец! Zaken, you are a cowardly cur! Zaken, you are a cowardly cur! Zaken, you are a cowardly cur!
1000253 Закен, разве ты не получил бессмертия? You are immortal, aren't you, Zaken? You are immortal, aren't you, Zaken? You are immortal, aren't you, Zaken?
1000254 Верни мне мое тело. Please return my body to me. Please return my body to me. Please return my body to me.
1000255 В конце концов... Смогу ли я наконец-то отдохнуть? Finally... will I be able to rest? Finally... will I be able to rest? Finally... will I be able to rest?