Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 8562 | Я опять проигрываю! Он слишком крепок. | I missed again! He's hard to follow. | I missed again! He's hard to follow. | I missed again! He's hard to follow. |
| 8563 | Посмотрим, что нас ждет в будущем. | We'll see what the future brings. | We'll see what the future brings. | We'll see what the future brings. |
| 8564 | За Шилен! | For Shillien! | For Shillien! | For Shillien! |
| 8565 | Я вернусь и разделаюсь с тобой. | I'll be back. I'll deal with you then. | I'll be back. I'll deal with you then. | I'll be back. I'll deal with you then. |
| 8566 | $s1! Ты собираешься сражаться со мной? | $s1! Are you going to fight me? | $s1! Are you going to fight me? | $s1! Are you going to fight me? |
| 8567 | $s1! Я не забуду тебя. Ты заплатишь! | $s1! I won't forget you. You'll pay. | $s1! I won't forget you. You'll pay. | $s1! I won't forget you. You'll pay. |
| 8601 | |С 103-го уровня| Встреча с новым врагом | |Lv. 103+| Against the New Enemy | |Lv. 103+| Against the New Enemy | |Lv. 103+| Against the New Enemy |
| 8602 | |С 103-го уровня| Встреча с новым врагом (в процессе) | |Lv. 103+| Against the New Enemy (In progress) | |Lv. 103+| Against the New Enemy (In progress) | |Lv. 103+| Against the New Enemy (In progress) |
| 8603 | |С 103-го уровня| Встреча с новым врагом (завершено) | |Lv. 103+| Against the New Enemy (Completed) | |Lv. 103+| Against the New Enemy (Completed) | |Lv. 103+| Against the New Enemy (Completed) |
| 8604 | |С 103-го уровня| Встреча с новым врагом | |Lv. 103+| Against the New Enemy | |Lv. 103+| Against the New Enemy | |Lv. 103+| Against the New Enemy |
| 8650 | $s1! Как глупо идти против воли богов, Проповедник. | $s1! Prophet, how foolish to go against the will of god! | $s1! Prophet, how foolish to go against the will of god! | $s1! Prophet, how foolish to go against the will of god! |
| 8651 | Твоя вера сильнее, чем мне казалось. Я разделаюсь с тобой в следующий раз. | Your faith is stronger than I thought. I'll deal with you next time. | Your faith is stronger than I thought. I'll deal with you next time. | Your faith is stronger than I thought. I'll deal with you next time. |
| 8652 | Танакиа, прости меня! Я не могу исполнить твою мечту! | Tanakia! Forgive me. I couldn't fulfill your dream! | Tanakia! Forgive me. I couldn't fulfill your dream! | Tanakia! Forgive me. I couldn't fulfill your dream! |
| 8653 | Это ты тревожишь моих слуг, $s1? | Are you the one who's been bothering my servants, $s1? | Are you the one who's been bothering my servants, $s1? | Are you the one who's been bothering my servants, $s1? |
| 8654 | Проклятье! Не могу поверить, что ты можешь победить меня. | Damn! I can't believe I've been beaten by you. | Damn! I can't believe I've been beaten by you. | Damn! I can't believe I've been beaten by you. |
| 8655 | Кто ты? Это не твое дело, трус. | Who are you? This isn't your business, coward. | Who are you? This isn't your business, coward. | Who are you? This isn't your business, coward. |
| 8656 | Слабак. Я прощаю тебя, ты здорово меня веселишь. | How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. | How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. | How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. |
| 8657 | Силой света я уничтожу тьму, опутавшую этот мир! | I'll destroy the darkness surrounding the world with the power of light! | I'll destroy the darkness surrounding the world with the power of light! | I'll destroy the darkness surrounding the world with the power of light! |
| 8658 | $s1! Сражайся со мной против Падшего Ангела. Покажи истинную силу света!. | $s1! Fight the Fallen Angel with me. Show the true power of light! | $s1! Fight the Fallen Angel with me. Show the true power of light! | $s1! Fight the Fallen Angel with me. Show the true power of light! |
| 8659 | $s1! Иди! Мы должны остановить битву. | $s1! Go! We must stop fighting here. | $s1! Go! We must stop fighting here. | $s1! Go! We must stop fighting here. |