Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
272/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
537152 Снова ощущается прилив силы, переполняющей все тело. You can feel another mysterious power. You can feel another mysterious power. You can feel another mysterious power.
537153 Ощущается прилив силы, переполняющей все тело. You have acquired more mysterious power. You have acquired more mysterious power. You have acquired more mysterious power.
537155 Проверьте, нет ли чего-нибудь подозрительного среди Злых Духов. Please check to see if the monsters are suspicious. Please check to see if the monsters are suspicious. Please check to see if the monsters are suspicious.
537156 Сначала переведите дух, а потом обратитесь ко мне. Take a break, then speak with me again. Take a break, then speak with me again. Take a break, then speak with me again.
537201 |Lv.76~81| Врата чистилища открываются |Lv. 76-81| Purgatory Volvere |Lv. 76-81| Purgatory Volvere |Lv. 76-81| Purgatory Volvere
537202 |Ур.76~81| Врата чистилища открываются (в процессе) |Lv. 76-81| Purgatory Volvere (In progress) |Lv. 76-81| Purgatory Volvere (In progress) |Lv. 76-81| Purgatory Volvere (In progress)
537203 |Ур.76~81| Врата чистилища открываются (завершение) |Lv. 76-81| Purgatory Volvere (Completed) |Lv. 76-81| Purgatory Volvere (Completed) |Lv. 76-81| Purgatory Volvere (Completed)
537204 |Ур.76~81| Врата чистилища открываются |Lv. 76-81| Purgatory Volvere |Lv. 76-81| Purgatory Volvere |Lv. 76-81| Purgatory Volvere
537250 Уничтожьте Злого Духа по имени Кровавый Кошмар. Please defeat the monster called the Bloody Nightmare. Please defeat the monster called the Bloody Nightmare. Please defeat the monster called the Bloody Nightmare.
537251 Судя по Вашим словам, это, несомненно, было серьезное дело. If what you say is true, this must be very serious. If what you say is true, this must be very serious. If what you say is true, this must be very serious.
537301 |Ур.95~102| Исследование измерений - Наложение печати |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension
537302 |Ур.95~102| Исследование измерений - Наложение печати (в процессе) |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension (In progress) |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension (In progress) |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension (In progress)
537303 |Ур.95~102| Исследование измерений - Наложение печати (завершено) |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension (Completed) |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension (Completed) |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension (Completed)
537304 |Ур.95~102| Исследование измерений - Наложение печати |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension |Lv. 95-102| Exploring the Dimension-Sealing the Dimension
537310 Вам пришло письмо из Разлома между Мирами.\nЧтобы прочитать его, щелкните по иконке вопросительного знака. A message has arrived from the Interworld Rift. Click the question-mark icon to read. A message has arrived from the Interworld Rift.\nClick the question-mark icon to read. A message has arrived from the Interworld Rift.\nClick the question-mark icon to read.
537401 |С 80-го уровня| Источник кошмаров |Lv. 80+| That Place Succubus |Lv. 80+| That Place Succubus |Lv. 80+| That Place Succubus
537402 |С 80-го уровня| Источник кошмаров (в процессе) |Lv. 80+| That Place Succubus (In progress) |Lv. 80+| That Place Succubus (In progress) |Lv. 80+| That Place Succubus (In progress)
537403 |С 80-го уровня| Источник кошмаров (завершено) |Lv. 80+| That Place Succubus (Completed) |Lv. 80+| That Place Succubus (Completed) |Lv. 80+| That Place Succubus (Completed)
537404 |С 80-го уровня| Источник кошмаров |Lv. 80+| That Place Succubus |Lv. 80+| That Place Succubus |Lv. 80+| That Place Succubus
537450 Итак, я надеюсь на Вас. Then, I will look forward to your actions. Then, I will look forward to your actions. Then, I will look forward to your actions.