Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring


Всего записей
16,390
Страница
26/820
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
7758 Вы не король! Вы просто Тиран! $s1, мы будем сражаться вместе! You're not a king! You're just a tyrant! $s1, we must fight together! You're not a king! You're just a tyrant! $s1, we must fight together! You're not a king! You're just a tyrant! $s1, we must fight together!
7759 Такое правление разрушает страну! $s1, я больше не намерен терпеть эту тиранию! Such rule is ruining the country! $s1, I can't bear this tyranny any longer! Such rule is ruining the country! $s1, I can't bear this tyranny any longer! Such rule is ruining the country! $s1, I can't bear this tyranny any longer!
7760 $s1, лидеры всегда должны сопротивляться тирании $s1, leaders must always resist tyranny! $s1, leaders must always resist tyranny! $s1, leaders must always resist tyranny!
7761 Я слишком долго медлил. Я буду наказан за такое долгое отсутствие. I stayed too long. I'll be punished for being away so long. I stayed too long. I'll be punished for being away so long. I stayed too long. I'll be punished for being away so long.
7762 Он скрылся, черт возьми! Мы должны поймать этого злого духа! He got away, Dammit! We must catch this dark soul! He got away, Dammit! We must catch this dark soul! He got away, Dammit! We must catch this dark soul!
7763 Кто есть король? Что нужно делать, чтобы быть хорошим королем? Подумай над этим... What is a king? What must one do to be a good king? Think it over. What is a king? What must one do to be a good king? Think it over. What is a king? What must one do to be a good king? Think it over.
7764 На колени! Глупые людишки! Kneel down before me! Foolish people! Kneel down before me! Foolish people! Kneel down before me! Foolish people!
7765 Пришло время королю уходить! Поклонитесь и попрощайтесь. It's time for the king to leave! Bow your head and say goodbye! It's time for the king to leave! Bow your head and say goodbye! It's time for the king to leave! Bow your head and say goodbye!
7766 $s1! Ты смеешь бросать мне вызов? Король должен обладать великой силой, чтобы править!!! $s1! You dare to fight me? A king's power must be great to rule! $s1! You dare to fight me? A king's power must be great to rule! $s1! You dare to fight me? A king's power must be great to rule!
7767 $s1, ты станешь драться с королем? Предатель! You would fight the king, $s1? Traitor! You would fight the king, $s1? Traitor! You would fight the king, $s1? Traitor!
7801 |С 99-го уровня| Сила мастерства |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status
7802 |С 99-го уровня| Сила мастерства (в процессе) |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status (In progress) |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status (In progress) |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status (In progress)
7803 |С 99-го уровня| Сила мастерства (завершено) |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status (Completed) |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status (Completed) |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status (Completed)
7804 |С 99-го уровня| Сила мастерства |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status |Lv. 99+| Relationships Befitting of the Status
7850 Слава Шарухи, $s1! Я покажу тебе мощь Гласа Шарухи Мадахи! Tejakar Sharuhi! $s1, I'll show you the power of Sharuhi's Voice Mudaha! Tejakar Sharuhi! $s1, I'll show you the power of Sharuhi's Voice Mudaha! Tejakar Sharuhi! $s1, I'll show you the power of Sharuhi's Voice Mudaha!
7851 Моя душа не успокоится! Мне нужно уйти! Aaargh! My soul won't keep quiet. Now I must take my leave. Aaargh! My soul won't keep quiet. Now I must take my leave. Aaargh! My soul won't keep quiet. Now I must take my leave.
7852 Нет, Шарухи. Твоя душа принадлежит мне! No, Sharuhi. Your soul is mine! No, Sharuhi. Your soul is mine! No, Sharuhi. Your soul is mine!
7853 Как ты смеешь нарушать покой святыни?! Умри, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1!
7854 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha...
7855 Думай о своих делах! Mind your own business! Mind your own business! Mind your own business!