Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 85717 | Мне кажется, у Вас есть возможность стать лидером индустрии моды. У меня глаз-алмаз. | I see…a future lying ahead of you. Don't speak! I see…I see…yes, a trendsetter. You shall be the trendiest trendsetter! Muahaha! | I see…a future lying ahead of you. Don't speak! I see…I see…yes, a trendsetter. You shall be the trendiest trendsetter! Muahaha! | I see…a future lying ahead of you. Don't speak! I see…I see…yes, a trendsetter. You shall be the trendiest trendsetter! Muahaha! |
| 85718 | Адениа Андрон приглашает Вас на модный показ новой коллекции. | You are cordially invited to this year's special fashion show featuring Sir Adenia Andron. | You are cordially invited to this year's special fashion show featuring Sir Adenia Andron. | You are cordially invited to this year's special fashion show featuring Sir Adenia Andron. |
| 85719 | Ха… Весь день приходится тренироваться… Я ведь топ-модель, не слишком ли это? | Whew…walking practices all day, like a newbie! It's humiliating! | Whew…walking practices all day, like a newbie! It's humiliating! | Whew…walking practices all day, like a newbie! It's humiliating! |
| 85720 | Обязательно посмотрите модный показ. Для меня это много значит… | Be sure to watch the fashion show! Take this little gift from me. | Be sure to watch the fashion show! Take this little gift from me. | Be sure to watch the fashion show! Take this little gift from me. |
| 85721 | Хотите мой автограф? Тогда приходите на модный показ. Это мое лучшее произведение. | You want my autograph? Then come to the fashion show! Here, you can take this. | You want my autograph? Then come to the fashion show! Here, you can take this. | You want my autograph? Then come to the fashion show! Here, you can take this. |
| 85722 | На Фестивале необходимо прекрасно выглядеть. Примерьте одежду от дизайнера Адениа. | Eye-catching fashion is a must in a festival! Try on Sir Adenia Andron's high-end styles! | Eye-catching fashion is a must in a festival! Try on Sir Adenia Andron's high-end styles! | Eye-catching fashion is a must in a festival! Try on Sir Adenia Andron's high-end styles! |
| 85723 | Ха-ха-ха… Ну тогда я пойду… Увидимся на модном показе. | Haha, ha… um, I'll be going now. See you at the fashion show! | Haha, ha… um, I'll be going now. See you at the fashion show! | Haha, ha… um, I'll be going now. See you at the fashion show! |
| 85724 | Участвуйте в Фестивале Острова Грез и получите один 'Знак Судьи'. | Here is a Contender's Mark! Please be sure to attend the Fantasy Isle Festival! | Here is a Contender's Mark! Please be sure to attend the Fantasy Isle Festival! | Here is a Contender's Mark! Please be sure to attend the Fantasy Isle Festival! |
| 85725 | А, путешественник! Увидимся на Острове Грез, где проходит фестиваль. | So long, adventurer! See you again at the Fantasy Isle Festival! | So long, adventurer! See you again at the Fantasy Isle Festival! | So long, adventurer! See you again at the Fantasy Isle Festival! |
| 85726 | Говорят, победителю в битве монстров дают награду. Интересно, правда? | So apparently they make monsters duel and reward the winner! Sounds interesting, doesn't it? | So apparently they make monsters duel and reward the winner! Sounds interesting, doesn't it? | So apparently they make monsters duel and reward the winner! Sounds interesting, doesn't it? |
| 85727 | Эх… Почему не получается выиграть?. Это все судьи… Не дают мне победить. | These contenders are bloodthirsty nothings. No wonder I can't win! | These contenders are bloodthirsty nothings. No wonder I can't win! | These contenders are bloodthirsty nothings. No wonder I can't win! |
| 85728 | Хм… Это соревнование… Не просто… Не может быть. | Hey, this match is a lot like a… wait, no. It can't be…it can't be. | Hey, this match is a lot like a… wait, no. It can't be…it can't be. | Hey, this match is a lot like a… wait, no. It can't be…it can't be. |
| 85729 | Со Знаком Судьи можно использовать арену Монстров. | So you can use the Monster Arena if you have a Contender's Mark, huh? | So you can use the Monster Arena if you have a Contender's Mark, huh? | So you can use the Monster Arena if you have a Contender's Mark, huh? |
| 85730 | Нет ли монстров посимпатичнее? Какие-то все мерзкие… | Aren't there any cute monsters to look at? These are really not aesthetically appealing… | Aren't there any cute monsters to look at? These are really not aesthetically appealing… | Aren't there any cute monsters to look at? These are really not aesthetically appealing… |
| 85780 | Давно не бывали на Острове Грез? | Ahh, how long since I last visited Fantasy Isle again? | Ahh, how long since I last visited Fantasy Isle again? | Ahh, how long since I last visited Fantasy Isle again? |
| 85781 | Эта шумная и веселая атмосфера - именно то, ради чего затевался фестиваль. | Mm, yes. The crowd, the noise, the junk food. The markers of a true festival! | Mm, yes. The crowd, the noise, the junk food. The markers of a true festival! | Mm, yes. The crowd, the noise, the junk food. The markers of a true festival! |
| 85782 | О-о… Появилось что-то новое, нужно попробовать! | Oh hey, new attractions! I can't leave these things untested now, can I? | Oh hey, new attractions! I can't leave these things untested now, can I? | Oh hey, new attractions! I can't leave these things untested now, can I? |
| 85783 | Новые развлечения - это здорово, но традиционные Кубики и Куб Кратеи все так же хороши! | New facilities are great and all, but nothing beats the good ol' Block Checkers or Kratei's Cube. | New facilities are great and all, but nothing beats the good ol' Block Checkers or Kratei's Cube. | New facilities are great and all, but nothing beats the good ol' Block Checkers or Kratei's Cube. |
| 85784 | Откуда бы начать осмотр? | Let's see…where should I start? | Let's see…where should I start? | Let's see…where should I start? |
| 85785 | Это правда, что работа Острова Грез в последнее время осложнилась? | Pst. Hey, rumor going around. Is it true that Fantasy Isle is falling on hard times? | Pst. Hey, rumor going around. Is it true that Fantasy Isle is falling on hard times? | Pst. Hey, rumor going around. Is it true that Fantasy Isle is falling on hard times? |