Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 82701 | |С 99-го уровня| Воля Эйнхасад | |Lv. 99+| Einhasad's Order | |Lv. 99+| Einhasad's Order | |Lv. 99+| Einhasad's Order |
| 82702 | |С 99-го уровня| Воля Эйнхасад (в процессе) | |Lv. 99+| Einhasad's Order (In progress) | |Lv. 99+| Einhasad's Order (In progress) | |Lv. 99+| Einhasad's Order (In progress) |
| 82703 | |С 99-го уровня| Воля Эйнхасад (завершено) | |Lv. 99+| Einhasad's Order (Completed) | |Lv. 99+| Einhasad's Order (Completed) | |Lv. 99+| Einhasad's Order (Completed) |
| 82704 | |С 99-го уровня| Воля Эйнхасад | |Lv. 99+| Einhasad's Order | |Lv. 99+| Einhasad's Order | |Lv. 99+| Einhasad's Order |
| 82712 | Разговор с Сэром Клаусом Васпером | Talk to Sir Klaus Vasper | Talk to Sir Klaus Vasper | Talk to Sir Klaus Vasper |
| 82713 | Уф... Глудин перешел в руки врагов... Мне стыдно перед нашими предками... | I can't believe Gludin was occupied. How will I face my ancestors in the afterlife? | I can't believe Gludin was occupied. How will I face my ancestors in the afterlife? | I can't believe Gludin was occupied. How will I face my ancestors in the afterlife? |
| 82714 | Вы уничтожили всех монстров? Справились с заданием? | Did you defeat them all? How did the mission go? | Did you defeat them all? How did the mission go? | Did you defeat them all? How did the mission go? |
| 82801 | |С 99-го уровня| Благоволение Евы | |Lv. 99+| Eva's Blessing | |Lv. 99+| Eva's Blessing | |Lv. 99+| Eva's Blessing |
| 82802 | |С 99-го уровня| Благоволение Евы (в процессе) | |Lv. 99+| Eva's Blessing (In progress) | |Lv. 99+| Eva's Blessing (In progress) | |Lv. 99+| Eva's Blessing (In progress) |
| 82803 | |С 99-го уровня| Благоволение Евы (завершено) | |Lv. 99+| Eva's Blessing (Completed) | |Lv. 99+| Eva's Blessing (Completed) | |Lv. 99+| Eva's Blessing (Completed) |
| 82804 | |С 99-го уровня| Благоволение Евы | |Lv. 99+| Eva's Blessing | |Lv. 99+| Eva's Blessing | |Lv. 99+| Eva's Blessing |
| 82811 | Освобождение пленников | Rescuing Captives | Rescuing Captives | Rescuing Captives |
| 82812 | Разговор с Адониусом | Talk to Adonius | Talk to Adonius | Talk to Adonius |
| 82813 | А-а... В ящике было так невыносимо, что у меня, кажется, испортился характер. | Ah, sorry. I got too excited since I was finally able to come out of that box. | Ah, sorry. I got too excited since I was finally able to come out of that box. | Ah, sorry. I got too excited since I was finally able to come out of that box. |
| 82814 | Вы освободили пленных? Никто не пострадал? | Did you save the captives? Any injuries? | Did you save the captives? Any injuries? | Did you save the captives? Any injuries? |
| 82831 | Жрец | Priest | Priest | Priest |
| 82832 | Верховный Жрец | High Priest | High Priest | High Priest |
| 82833 | Магистр | Magister | Magister | Magister |
| 82834 | Мастер | Maestro | Maestro | Maestro |
| 82835 | Великий Мастер | Grand Master | Grand Master | Grand Master |