Таблица: npcstring
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 7150 | Рыцари Евы, вы стражи Древа Жизни! $s1, неужели Люди заставили вас забыть об этом?! | A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that? | A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that? | A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that? |
| 7151 | Мне нужно остановиться! Запомни, те, кого ты защищаешь, когда-нибудь уничтожат Эльфов. | I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves. | I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves. | I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves. |
| 7152 | Что?! Это только усилит врагов! | What! That will just strengthen the enemy! | What! That will just strengthen the enemy! | What! That will just strengthen the enemy! |
| 7153 | Как ты смеешь нарушать покой святыни?! Умри, $s1! | You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! | You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! | You dare to disturb the order of the shrine! Die, $s1! |
| 7154 | Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... |
| 7155 | Думай о своих делах! | Mind your own business! | Mind your own business! | Mind your own business! |
| 7156 | Это пустая трата времени. Прощай. | This is a waste of time. Goodbye! | This is a waste of time. Goodbye! | This is a waste of time. Goodbye! |
| 7157 | Я не такой, как мой брат Панацей. Изыди, призрак прошлого! | I'm not like my brother Panacea. Ghost of the past, begone! | I'm not like my brother Panacea. Ghost of the past, begone! | I'm not like my brother Panacea. Ghost of the past, begone! |
| 7158 | Эльфы утратили свое господство. Помоги мне, $s1. | The Elves no longer rule! Help me, $s1! | The Elves no longer rule! Help me, $s1! | The Elves no longer rule! Help me, $s1! |
| 7159 | Не сдавайся, $s1! Он всего лишь призрак прошлого! | Don't give up, $s1! He' a demon from the past! | Don't give up, $s1! He' a demon from the past! | Don't give up, $s1! He' a demon from the past! |
| 7160 | Защитники мира исполнены гордости, $s1! | Be proud, $s1. We protect this world together. | Be proud, $s1. We protect this world together. | Be proud, $s1. We protect this world together. |
| 7161 | У меня есть дела. Мне нужно идти. | I have to go. I've got some business to take care of. | I have to go. I've got some business to take care of. | I have to go. I've got some business to take care of. |
| 7162 | Не дайте ему уйти! | Ugh! Don't let him get away! | Ugh! Don't let him get away! | Ugh! Don't let him get away! |
| 7163 | Не забывайте о своей чести! Вы защищаете мир! | Don't forget your pride. You're protecting the world! | Don't forget your pride. You're protecting the world! | Don't forget your pride. You're protecting the world! |
| 7164 | Ха-ха-ха!.. | Ha, ha, ha!... | Ha, ha, ha!... | Ha, ha, ha!... |
| 7165 | Кхе-кхе... | Kuh, huh… | Kuh, huh… | Kuh, huh… |
| 7166 | Ааа! Кх... $s1!.. Кх... кх... | Aah! Kuh...$s1!...Kuh, huh... | Aah! Kuh...$s1!...Kuh, huh... | Aah! Kuh...$s1!...Kuh, huh... |
| 7167 | $s1!... Ххх... Ххх... ххххх… | $s1!...Re... mem... Ugh...Uh... | $s1!...Re... mem... Ugh...Uh... | $s1!...Re... mem... Ugh...Uh... |
| 7201 | |С 99-го уровня| Ради славы | |Lv. 99+| For Glory | |Lv. 99+| For Glory | |Lv. 99+| For Glory |
| 7202 | |С 99-го уровня| Ради славы (в процессе) | |Lv. 99+| For Glory (In progress) | |Lv. 99+| For Glory (In progress) | |Lv. 99+| For Glory (In progress) |