Таблица: huntingzone_classicaden
| id | type | rc_level | loc | ru_desc | eu_desc | es_desc | pl_desc | search_zoneid | ru_name | eu_name | es_name | pl_name | regionid | npc_id | quest_id | instantzone_id |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 218 | 1 | 65;80 | 14585.0; -19581.0; -3032.0 | 97 | Первобытный Остров | Primeval Isle | Isla Primitiva | Prastara Wyspa | 110 | 0 | 0 | |||||
| 314 | 7 | 0;0 | -72674.0; 256819.0; -3112.0 | Школа, основанная рыцарем Седриком, верой и правдой служившим королю Раулю. Сейчас Седрик постарел и ушел на покой, передав управление школой своему младшему брату Роену. Сюда часто заглядывают молодые искатели приключений. | A training hall built by Sedrick, a famous Paladin that served King Raoul. Now Sedrick has retired, and this place is run by his younger brother Roien. It offers hope to young knights that dream of adventure. | Un centro de entrenamiento fundado por Sedrick, un caballero leal que servía al rey Raoul. Ahora que Sedrick está retirado, la academia quedó en las manos de Roien, su hermano menor. El centro atrae a los jóvenes que sueñan con la aventura. | Sala szkoleniowa wzniesiona przez Sedricka, słynnego paladyna, który służył królowi Raoulowi. Sam Sedrick przeszedł już na emeryturę, dlatego miejscem tym zarządza teraz Roien, jego młodszy brat, aby zapewniać nadzieję młodym rycerzom poszukującym przygód. | 30 | Школа Седрика | Sedrick's Training Hall | Academia de Sedrick | Sala szkoleniowa Sedricka | 0 | 0 | 0 | |
| 315 | 7 | 0;0 | -89041.0; 248907.0; -3568.0 | Основана Архимагом Айнховантом. Он создал эту школу в противовес Башне Слоновой Кости. | Founded by Archmage Einhovant, this place offers magic lessons to all who wish it, and has become the biggest rival to the elite Ivory Tower. | Fundada por el Archimago Einhovant para contrarrestar la Torre de Marfil. | Założone przez arcymaga Einhovanta, miejsce to naucza magii każdego, kto wyrazi taką chęć, i urosło do rangi największego rywala elitarnej Wieży Kości Słoniowej. | 30 | Школа Магии Айнховант | Einhovant's School of Magic | Escuela de Magia de Einhovant | Szkoła Magii Einhovanta | 0 | 0 | 0 | |
| 316 | 7 | 0;0 | -99586.0; 237637.0; -3568.0 | Установлен в честь победы Эльфов и Людей над Орками. На обелиске высечены слова "В память о вечной дружбе Эльфов и Людей". | A monument to the Human-Elven victory against the Orcs, this obelisk is engraved with a passage about the eternal friendship between Elves and Humans. | Un monumento a la victoria de los Humanos y los Elfos sobre los Orcos. Este obelisco tiene grabado el siguiente pasaje: "En homenaje a la eterna amistad entre los Elfos y los Humanos". | Pomnik wzniesiony na cześć ludzko-elfickiego zwycięstwa nad orkami, ozdobiony wygrawerowanym fragmentem tekstu opowiadającym o wiecznej przyjaźni między ludźmi a elfami. | 30 | Обелиск Победы | Obelisk of Victory | Obelisco de la Victoria | Obelisk Zwycięstwa | 0 | 0 | 0 | |
| 317 | 1 | 70;80 | 119533.0; 175106.0; -3488.0 | Место обитания ужасных аллигаторов. В последнее время количество аллигаторов, завезенных много лет назад из Гирана, опасно возросло, и они стали угрожать Людям. В Замке Иннадрил давно пытаются придумать эффективный способ борьбы с ними, но сделать это не так-то просто, потому что аллигаторы очень свирепы. Они распространились далеко за пределы Острова Аллигаторов и не собираются туда возвращаться. Иногда они даже нападают на людей в лодках. | A habitat of monstrous Alligators. The number of Alligators, brought from Giran many years ago, has increased dramatically and now they pose a threat to Humans. Innadril Castle has been making efforts to drive the monsters off, but has not yet succeeded - the Alligators are just too dire. They have spread far from the Alligator Island, and it does not seem like they are going to return. The monsters even attack boaters sometimes. | El hábitat de los monstruosos caimanes. Últimamente ha aumentado drásticamente el número de caimanes traídos hace muchos años de Giran, llegando a representar una amenaza para los Humanos. El castillo de Innadril se ha esforzado por inventar una forma eficaz de lidiar con ellos, pero en vano, debido a la externa ferocidad de los caimanes. Se han propagado mucho más allá de la Isla Caimán, y no parece que vayan a volver. Ocasionalmente incluso atacan a los barqueros. | Siedlisko potwornych aligatorów. Liczba bestii, pierwotnie sprowadzonych tu wiele lat temu z Giran, z czasem znacznie wzrosła i teraz stanowią one zagrożenie dla ludzi. Zamek Innadril stara się je wypędzić z tego terenu, jednak jak dotąd nie odniósł w tej kwestii żadnego sukcesu - potwory są po prostu zbyt dzikie. Obecnie zajmują już nawet tereny położone daleko od Wyspy Aligatorów, dopuszczają się ataków na łodzie i nie wygląda na to, że szybko stąd znikną. | 16 | Остров Аллигаторов | Alligator Island | Isla Caimán | Wyspa Aligatorów | 80 | 0 | 0 | |
| 318 | 7 | 0;0 | -17957.0; 15032.0; -3720.0 | Раньше на этом месте стоял прекрасный лес, но после проклятия Старейшин Лесных Эльфов, погибавших от рук Серых Эльфов, он был уничтожен. Одинокий пустырь был надолго заброшен, когда Серые Эльфы ушли под землю. В данный момент здесь находится база Темных Эльфов. | Long ago there was a splendid forest. It was destroyed by the curse of the Elders of Forest Elves, perishing at the hands of Gray Elves. The wasteland was left for a long time after Gray Elves went underground. Today it is a base of Dark Elves. | Hace mucho aquí había un bosque espléndido, pero fue destruido por la maldición de los Ancianos de los Elfos del Bosque antes de ser asesinados por los Elfos Grises. El páramo solitario estuvo abandonado durante un largo tiempo en el que los Elfos Grises estaban refugiados bajo tierra. Hoy en día es la base de los Elfos Oscuros. | Dawno temu istniał tutaj wspaniały las, który został jednak zniszczony przez klątwę starszych leśnych elfów rzuconą, gdy ginęli oni z rąk swoich szarych pobratymców. Kiedy szare elfy zostały zmuszone do zejścia pod ziemię, miejsce to obróciło się w pustkowie, a obecnie jest zamieszkiwane przez mroczne elfy. | 67 | Темный Лес | Dark Forest | Bosque Oscuro | Mroczny Las | 40 | 0 | 0 | |
| 321 | 6 | 0;0 | 147312.0; 25816.0; -2008.0 | Окруженный высокой крепостной стеной, величественный и огромный город, купающийся в роскоши, сердце королевства Аден. Ни один город королевства не сравнится со столицей по размерам и красоте. Это самый большой и величественный город на всем континенте. Однако есть у него и изнаночная сторона: в низине под городом ютятся бесчисленные лачуги городской бедноты, которые напоминают об огромной пропасти, разделяющей богатых и бедных. | It is a magnificent big city, surrounded by a tall defensive wall and wallowing in luxury. It is the heart of Aden Kingdom. No other town can compare to Aden in terms of beauty or size. This is a grandest and a most colossal city on the whole continent. However, it has its reverse side, too: on the outskirts of it, in a hollow area, innumerable miserable cabins are clustered together, as if bringing out the huge gap between the rich and the poor. | Es una ciudad vasta y majestuosa, rodeada por una alta muralla y repleta de lujos. Es el corazón del reino de Aden. No hay otra ciudad más grande y magnifica en el reino ni en todo el continente. Sin embargo, tiene su contraparte: en sus inmediaciones, innumerables chabolas se apiñan en una hondonada, sacando a relucir el abismo que hay entre los ricos y los pobres. | Okazałe, ogromne miasto pławiące się wręcz w luksusie i chronione przez wysokie mury obronne. Tak? the heart of Aden Kingdom. Żadna inna miejscowość na całym kontynencie nie może się z nim równać, jeśli chodzi o rozmiar oraz urodę. Miasto to ma jednak także swą mroczną stronę: na jego obrzeżach można znaleźć osiedle niezliczonych, rozsypujących się chat, stanowiące wyraźną reprezentację ogromnej przepaści między bogatymi a biednymi mieszkańcami okolicy. | 97 | Аден | Aden | Aden | Aden | 83 | 0 | 0 | |
| 322 | 7 | 0;0 | 149054.0; 51749.0; -4008.0 | Огромное озеро в центре Земель Адена. На его берегу имеется пристань, на которой можно взять лодку и отправиться на рыбалку или на водную прогулку. На острове посередине озера расположен Колизей. | A huge lake in the middle of Aden territory. It has a pier on its shore, where you can rent a boat and go fishing or take a boat trip. There is a Coliseum on an isle in the middle of the lake. | Un lago enorme en medio del territorio de Aden. En su orilla hay un muelle donde puedes alquilar un bote e ir de pesca o paseo. En el centro del lago hay una isla que tiene un Coliseo. | Ogromne jezioro w samym sercu terytorium Aden. Na jego wybrzeżu zbudowano przystań, gdzie można wypożyczyć łódź i wyruszyć na wycieczkę bądź ryby. Na położonej na środku jeziora wyspie znajduje się z kolei koloseum. | 97 | Озеро Нарсилл | Narsell Lake | Lago de Narsell | Jezioro Narsell | 0 | 0 | 0 | |
| 323 | 11 | 0;0 | 178486.0; -24135.0; -2224.0 | Замок, разрушенный во время войны с королевством Эльмор. Это была большая крепость, возведенная для защиты от вторжения Эльмора с севера, Гирана с востока и для защиты от других чужеземных рас. Несколько десятилетий назад в ходе войны с Эльмором был частично разрушен внешний крепостной вал и почти все внутренние стены. Всех, кто был в крепости, предали смерти. Многие жители погибли еще раньше от яда, которым эльморцы отравили колодцы. Вскоре пошла молва о том, что замок этот проклят и в нем живут призраки. С тех пор люди обходили это место стороной. | This is a castle, destroyed in a war with the Kingdom of Elmore. It used to be a big stronghold, constructed to defend from Elmore's invasions from the North, Giran from the East, and to protect from other alien races. Its outer rampart was partially destroyed, and nearly all inner walls were knocked down a few decades ago, during a war with Elmore. All people inside the stronghold were executed. However, many citizens had passed away from the poison, put in their wells by people of Elmore. Rumor has it that the castle is cursed, and ghosts dwell in it. People are trying to avoid this place. | Es un castillo destruido en la guerra contra el reino de Elmore. Solía ser una gran fortaleza, construida para defenderse de las invasiones que amenazaban por el lado norte de Elmore, por el este, de Giran, y de cualquier otra raza que deseara atacar. Su muralla exterior fue parcialmente destruida y casi todos los muros interiores, derribados hace unas décadas durante la guerra con Elmore. Todas las personas en su interior fueron ejecutadas. Sin embargo, muchos habitantes habían fallecido antes por el agua de los pozos envenenados por la gente de Elmore. Se rumorea que el castillo está maldito y habitado por fantasmas. La gente busca evitar este lugar. | Zamek zniszczony podczas wojny z królestwem Elmore. Kiedyś stanowił on ogromną twierdzę zbudowaną w celu obrony przed inwazją Elmore z północy, Giran ze wschodu, a także innych obcych. Niestety, kilka dekad temu jego zewnętrzne umocnienia zostały częściowo zniszczone, niemal wszystkie wewnętrzne mury zburzone, a wszyscy obecni wewnątrz - poddani egzekucji. Wielu mieszkańców tego miejsca zginęło też na skutek zatrutej przez Elmore wody, a plotki głoszą, że jest ono teraz przeklęte i nawiedzają duchy. Ogólnie rzecz biorąc, każdy stara się raczej omijać ten zamek z daleka. | 97 | Разоренный Замок | Devastated Castle | Castillo en Ruinas | Zniszczony zamek | 93 | 0 | 0 | |
| 324 | 7 | 0;0 | 146440.0; 46723.0; -3400.0 | Место для битв, сохранившееся со времен Эльморадена. В настоящее время используется для проведения ивентов, боев, сражений между кланами и т. п. | A battleground from the Elmoreden times, nowadays used for events, combats, clan battles, etc. | Un espacio de combate que viene desde el periodo elmoredí; actualmente se usa para eventos, duelos, luchas de clanes, etc. | Pole bitwy z czasów Cesarstwa Elmoreden, obecnie używane podczas wydarzeń specjalnych, walk, bitew klanowych i tym podobnych. | 97 | Колизей | Coliseum | Coliseo | Koloseum | 108 | 0 | 0 | |
| 400 | 11 | 0;0 | 104793.0; 80780.0; -2616.0 | Вход в эти катакомбы открылся после того, как пострадали Семь Печатей. Они находятся неподалеку от Адена. | An entrance to this catacomb appeared when the Seven Seals were broken. It is located near Aden. | Entrada a estas catacumbas apareció cuando fueron dañados los Siete Sellos. Se encuentra no muy lejos de Aden. | Wejście do tych katakumb pojawiło się po złamaniu siedmiu pieczęci. Znajduje się ono w okolicy Aden. | 97 | Катакомбы | Catacombs | Catacumbas | Katakumby | 0 | 0 | 0 | |
| 401 | 11 | 0;0 | 136927.0; 80538.0; -3696.0 | Вход в эти катакомбы открылся после того, как пострадали Семь Печатей. Они находятся неподалеку от Адена. | An entrance to this catacomb appeared when the Seven Seals were broken. It is located near Aden. | Entrada a estas catacumbas apareció cuando fueron dañados los Siete Sellos. Se encuentra no muy lejos de Aden. | Wejście do tych katakumb pojawiło się po złamaniu siedmiu pieczęci. Znajduje się ono w okolicy Aden. | 97 | Катакомбы | Catacombs | Catacumbas | Katakumby | 0 | 0 | 0 | |
| 402 | 11 | 0;0 | -24369.0; 77816.0; -3424.0 | Вход в этот некрополь открылся после того, как пострадали Семь Печатей. Он находится неподалеку от Глудио. | Entrance to this necropolis appeared when the Seven Seals were broken. It is located near Gludio. | Entrada a esta necrópolis apareció cuando fueron dañados los Siete Sellos. Se encuentra no muy lejos de Gludio. | Wejście do tej nekropolii pojawiło się po złamaniu siedmiu pieczęci. Znajduje się ono w okolicy Gludio. | 30 | Катакомбы | Catacombs | Catacumbas | Katakumby | 0 | 0 | 0 | |
| 403 | 11 | 71;75 | -55346.0; 76924.0; -3160.0 | Вход в этот некрополь открылся после того, как пострадали Семь Печатей. Он находится неподалеку от Церемониального Алтаря. | Entrance to this necropolis appeared when the Seven Seals were broken. It is located near the Altar of Evil | Entrada a esta necrópolis apareció cuando fueron dañados los Siete Sellos. Se encuentra no muy lejos del Altar Ceremonial. | Wejście do tej nekropolii pojawiło się po złamaniu siedmiu pieczęci. Znajduje się ono w okolicy Ołtarza Zła | 67 | Вход в Молитвенный Некрополь | Entrance to Necropolis of Devotion | Entrada a la Necrópolis de la Devoción | Wejście do Nekropolii Oddania | 0 | 0 | 0 | |
| 404 | 11 | 76;80 | 172231.0; 173031.0; -3104.0 | В давние времена великий богач Джихап построил здесь роскошное поместье. Но сейчас от былого великолепия остались лишь руины. | Lands that previously belonged to Jihap, the notorious rich man. However, nowadays only ruins remain from his once magnificent estate. | En los tiempos antiguos un rico llamado Jihap tuvo una lujosa finca en este lugar. Sin embargo, actualmente solo quedan las ruinas de lo que fue un magnífico estado. | Teren, który należał niegdyś do Jihapa, okrytego złą sławą bogacza. Dziś z jego wspaniałej posiadłości pozostały jedynie ruiny. | 16 | Земля Ветров | Land of Winds | Tierra del Viento | Kraina Wiatrów | 0 | 0 | 0 | |
| 405 | 11 | 76;80 | 83718.0; 246559.0; -4104.0 | Считается, что здесь находится обитель богини воды Евы. Чтобы оградить себя от назойливых посетителей, она превратила вход во дворец в запутанный лабиринт и населила его опасными монстрами. Время от времени армия Фафуриона предпринимает попытки прорваться через этот лабиринт. Но доподлинно никому неизвестно, здесь ли живет Ева, и как часто она появляется в Садах. | It is widely believed that Eva herself resides here. She has turned the entrance to the palace into an intricate labyrinth and filled the labyrinth with monsters to protect her dwelling from troublesome visitors. From time to time the army of Fafurion attempts to charge the labyrinth. However no one knows for sure if Eva lives here and if so, how often does she ascend to the garden. | Existe una firme creencia de que la mismísima diosa del agua Eva vive aquí. Convirtió la entrada al palacio en un complejo laberinto repleto de monstruos para proteger su morada de visitantes problemáticos. De vez en cuando, el ejército de Fafurion intenta atravesar el laberinto. Sin embargo, nadie puede asegurar el que Eva viva allí realmente, y de ser así, cada cuándo baja a los jardines. | Powszechnie uważa się, że sama Eva zamieszkuje to miejsce. Aby uchronić je przed niechcianymi gośćmi, zmieniła ona wejście do swego pałacu w skomplikowany labirynt pełen potworów. Od czasu do czasu pokonać próbuje go nawet armia Fafuriona. Tak naprawdę jednak nikt nie wie na pewno, czy Eva rzeczywiście tu przebywa, a nawet jeśli tak, jak często pojawia się w ogrodzie. | 16 | Сады Богини Евы | Garden of Eva | Jardines de la diosa Eva | Ogród Evy | 0 | 0 | 0 | |
| 406 | 7 | 0;0 | -18435.0; 13513.0; -4896.0 | Вход в эти катакомбы открылся после того, как пострадали Семь Печатей. Они находятся в Землях Орена неподалеку от Темного Леса. | The entrance to this Catacomb opened after the Seven Seals had been damaged. The Catacomb is located in the Oren Territory, not far from the Dark Forest. | La entrada a estas catacumbas se abrió cuando fueron dañados los Siete Sellos. Las catacumbas se encuentran en el territorio de Oren, no muy lejos del Bosque Oscuro. | Wejście do tych katakumb pojawiło się po złamaniu siedmiu pieczęci. Znajduje się ono na terytorium Oren, niedaleko Mrocznego Lasu. | 67 | Катакомбы Темного Пророчества | Catacomb of Dark Omens | Catacumbas del Presagio Oscuro | Katakumby Mrocznych Zwiastunów | 0 | 0 | 0 | |
| 407 | 7 | 0;0 | 169390.0; -17814.0; -4896.0 | Вход в этот некрополь открылся после того, как пострадали Семь Печатей. Он находится в землях Адена неподалеку от Поля Брани. | The entrance to this Necropolis opened after the Seven Seals had been damaged. It is located in the Aden Territory, not far from the Fields of Massacre. | La entrada a esta necrópolis se abrió cuando fueron dañados los Siete Sellos. Las catacumbas se encuentran en el territorio de Aden, no muy lejos del Campo de Batalla. | Wejście do tej nekropolii pojawiło się po złamaniu siedmiu pieczęci. Znajduje się ono na terytorium Aden, niedaleko Pól Masakry. | 97 | Некрополь Апостолов | Disciple's Necropolis | Necrópolis de los Discípulos | Nekropolia Ucznia | 0 | 0 | 0 | |
| 408 | 11 | 80;85 | 146949.0; 18432.0; -2200.0 | Место захоронения древних пиратов и их предводителя Голдберга. | A place where the Ancient Pirate Goldberg and his troops were buried. | El lugar de entierro del pirata de la antigüedad Goldberg y su tripulación. | Miejsce, w którym pochowano pradawnego pirata Goldberga oraz jego załogę. | 97 | Гробница Древних Пиратов | Ancient Pirates' Tomb | Tumba de los Antiguos Piratas | Grobowiec pradawnych piratów | 0 | 0 | 0 | |
| 409 | 11 | 0;0 | -111728.0; 244330.0; -3448.0 | Живописный водопад, который находится на Говорящем Острове. | A beautiful waterfall located on a Talking Island. | Una pintoresca cascada situada en la Isla Parlanchina. | Przepiękny wodospad na Wyspie Rozmów. | 30 | Поющий Водопад | Singing Waterfall | Cascada Cantarina | Śpiewający Wodospad | 0 | 0 | 0 |