Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: huntingzone_classicaden

Всего записей
336
Страница
3/17
Записей на странице
20
id type rc_level loc ru_desc eu_desc es_desc pl_desc search_zoneid ru_name eu_name es_name pl_name regionid npc_id quest_id instantzone_id
45 11 30;35 -35366.0; 1.9544908E7; -3328.0 Скала необычного красного цвета, образованная камнями, извергнутыми из земли большим взрывом во время запечатывания Белефа. Due to the huge explosion that occurred at the time of Seal of Beleth, the lands and rocks have been pushed and moved to create curves in this place. Deep inside of the earth was uncovered to give the red color. Una roca de un rojo inusual formada por las piedras expulsadas de la tierra durante una enorme explosión que aconteció durante el sellado de Beleth. W efekcie potężnej eksplozji spowodowanej przez uwięzienie Beletha tutejsze ziemie i skały uległy przesunięciom, nadając temu miejscu jego obecny kształt i odkrywając głębokie złoża czerwonych minerałów. 30 Подножье Горы Red Rock Ridge Pie de la Montaña Grań Czerwonej Skały 0 0 0
46 11 16;25 -49332.0; 207879.0; -3736.0 Расположенное поблизости от богатого рыбой моря и дороги к Глудио обиталище вороватых Ящеров Лангк. A settlement of the Langk Lizardmen. It is situated near the sea rich with fish and the road to Gludio. Morada de los Hombres Lagarto ladrones ubicada cerca del mar rico en pescado y del camino que lleva a Gludio. Osada jaszczuroludzi Langk położona w pobliżu obfitującego w ryby morza, a także drogi do Gludio. 30 Поселение Ящеров Лангк Langk Lizardmen Settlement Moradas de los Hombres Lagarto Langk Osada jaszczuroludzi Langk 0 0 0
48 7 0;0 -114212.0; 245920.0; -3680.0 На этом острове Эльфы в древности обучали Людей магии. Своим названием остров обязан невежеству Людей, принимавших усиленные магией голоса Эльфов за голос самого острова. This island is where ancient Elves taught magic to Humans. Ignorant Humans believed that magically amplified Elven voices was the island's talking, and that's how the island got its name. En esta isla, antiguamente, los elfos enseñaban magia a los humanos. El nombre de la isla se debe a la ignorancia de los Humanos, que tomaron las voces mágicas de los Elfos por la voz de la propia isla. Wyspa, na której pradawne elfy uczyły ludzi magii. Źródłem jej nazwy jest przekonanie ignoranckich ludzi, iż magicznie wzmocnione głosy stanowiły rozmowy prowadzone przez samą wyspę. 30 Говорящий Остров Talking Island Isla Parlanchina Wyspa Rozmów 0 0 0
49 6 0;0 -84064.0; 243324.0; -3728.0 Поселение Людей на Говорящем Острове. Издревле этот остров служил местом обучения магов, а деревня возникла на нем сама собой по мере роста числа учеников. Вскоре роль учителей магии перешла от Эльфов к Людям, и Эльфы покинули эти места. Теперь сюда приходят Люди, желающие стать Путешественниками. A Human village on Talking Island. Since the old days, this island has been a training ground for magicians. The village was found by immigrants from other regions. However, as time passed, Human teachers gradually replaced Elven ones, and Elves left the island. Now it is a gathering place for Humans aspiring to become Adventurers. El hogar de los Humanos en la Isla Parlanchina. Antiguamente, esta isla era un campo de entrenamiento para magos. La aldea se formó de manera natural, creciendo de acuerdo al número de aprendices. Posteriormente, el papel de los profesores de magia se pasó de los Elfos a los Humanos, los Elfos fueron abandonando esta zona. Hoy en día, aquí vienen los Humanos que aspiran ser en Aventureros. Wioska ludzi na Wyspie Rozmów. Od dawien dawna stanowi ona miejsce szkolenia magów, a założona została przez imigrantów z innych regionów. Z czasem ludzcy nauczyciele stopniowo zastępowali elfickich, aż wreszcie rasa elfów opuściła wyspę całkowicie i obecnie jest to miejsce dla ludzi pragnących zostać poszukiwaczami przygód. 30 Деревня Говорящего Острова Talking Island Village Aldea de la Isla Parlanchina Wioska na Wyspie Rozmów 10 0 0
53 11 9;22 -113281.0; 229862.0; -3688.0 Основаны эльфами во время войны с орками. Здесь они обучали людей магии. После окончания войны руины были заброшены. Сейчас там обитают свирепые монстры. During their golden age, Elves built this place to teach the Humans how to use magic. Since the war, this place had been left to decay, and is now used as a monster lair. Fundadas por los Elfos durante la guerra contra los Orcos. Aquí fue donde enseñaban la magia a los Humanos. Al terminar la guerra, las ruinas fueron abandonadas, y ahora sirven de guarida para monstruos feroces. W czasie złotej ery elfów wzniosły one to miejsce, aby nauczyć ludzi używania magii. Od czasu wojny popadło ono jednak w ruinę i stanowi teraz jedynie siedlisko potworów. 30 Эльфийские Руины Elven Ruins Ruinas Élficas Ruiny elfów 0 0 0
54 7 0;0 -96811.0; 259153.0; -3616.0 Гавань Говорящего острова. Отсюда уходят корабли в Глудин. The harbor to Talking Island. Ships bound for Gludin are anchored here. El puerto de la Isla Parlanchina. Los barcos con destino a Gludin embarcan aquí. Port na Wyspie Rozmów, w którym zacumowane są statki udające się do Gludin. 30 Гавань Говорящего Острова Talking Island Harbor Puerto de la Isla Parlanchina Port na Wyspie Rozmów 0 0 0
55 1 8;19 -104344.0; 224017.0; -3616.0 Западная сторона Говорящего Острова. Это горная и лесистая его часть, в которой находятся Эльфийские Руины. The western part of Talking Island. With mountains and forests, this place houses the Elven Ruins, a site of Elven teachings of magic. La parte occidental de la Isla Parlanchina, boscosa y montañosa. Las Ruinas Élficas se encuentran aquí. Zachodnia część Wyspy Rozmów. Jest to teren pełen gór i lasów, na którym można znaleźć m.in. ruiny elfów, miejsce, w którym elfy nauczały niegdyś magii. 30 Говорящий Остров (запад) Talking Island (west) Isla Parlanchina (oeste) Wyspa Rozmów (zachód) 13 0 0
56 1 8;19 -95336.0; 241278.0; -3264.0 Восточная часть Говорящего острова, в которой находится Школа Магии Айнховант, Школа Седрика и другие сооружения людей. The eastern part of the Talking Island. Humans have built their facilities here, such as Einhovant's School of Magic and Sedrick's Training Hall. La parte oriental de la Isla Parlanchina. Los humanos han construido aquí la Escuela de Magia de Einhovant, la Academia de Sedrick y otros edificios. Wschodnia część Wyspy Rozmów. To tutaj ludzie zbudowali swoje ośrodki, takie jakie Szkoła Magii Einhovanta oraz sala szkoleniowa Sedricka. 30 Говорящий Остров (восток) Talking Island, Eastern Territory Isla Parlanchina (este) Wyspa Rozmów (wschód) 155 0 0
57 11 17;25 -65419.0; 99367.0; -3552.0 Область, вытянутая на восток от озер Фельмер, служит местом добычи гранита. Здесь обитают Муравьи, Пчелы и Ящеры. A long stretch of land west of Fellmere Lake. Laden with volcanic rock, this place is inhabited by spiders, bees, and Linzardmen. Un tramo de tierra al este de los lagos Fellmere, donde se extrae el granito. Este lugar está habitado por Hormigas, Abejas y Hombres Lagarto. Długi pas ziemi położony na zachód od jeziora Fellmere, pełen skał wulkanicznych i zamieszkany przez pająki, pszczoły oraz jaszczuroludzi. 30 Охотничьи Угодья Фельмер Fellmere Harvesting Grounds Coto de Caza de Fellmere Pola uprawne Fellmere 0 0 0
58 1 90;92 -69656.0; 170875.0; -3440.0 Расположенный к югу от Глудина холм с мельницами, использующими энергию морского ветра для помола муки. Раньше здесь мололи только зерно из Глудина. Сегодня сюда также привозят зерно из Диона. A hill to the south of Gludin. Here there are many windmills that grind flour using the sea wind. Back in the day, only Gludin villagers came on the Windmill Hill, but recently many Dion citizens have begun to grind their flour here. Una colina al sur de Gludin, con numerosos molinos de viento que aprovechan la brisa marina para moler el grano. Antes solo se procesaba el grano de Gludin aquí, pero recientemente se le agregó el de Dion. Wzgórze położone na południe od Gludin. Można tu znaleźć wiele zasilanych nadmorskim wiatrem młynów mielących ziarno na mąkę. W przeszłości na wzgórze to przybywali jedynie mieszkańcy wioski Gludin, ale ostatnimi czasy z młynów korzysta też wielu obywateli Dion. 30 Захваченные Феями Земли Fairy-invaded Lands Tierras Capturadas por las Hadas Najechane przez wróżki ziemie 9 0 0
66 11 15;20 -9963.0; 75186.0; -3592.0 Мирная зона, созданная по соглашению между Эльфами и Темными Эльфами на спорной территории. Обе расы, граница между которыми здесь проходит по реке, согласились считать эту землю нейтральной. Сейчас по обеим сторонам границы размещены посты обеих рас, следящие за соблюдением мира. A non-war zone created by treaty between Elves and Dark Elves. Upon this agreement, the river of this area became the border between the races' territories, and the vicinity areas were designated as a neutral zone. Currently, there are guards posted at both sides of the river who see that the agreement is observed. Una zona de paz creada en el territorio disputado mediante un acuerdo entre los Elfos y los Elfos Oscuros. Según el acuerdo entre las razas, cuyas tierras están divididas por un río, esta zona se designó como neutral. Actualmente hay guardias a ambos lados de la frontera que velan por el cumplimiento del acuerdo. Strefa pokojowa utworzona w wyniku porozumienia między elfami i mrocznymi elfami. Zgodnie z jego postanowieniami tutejsza rzeka stanowi granicę oddzielającą terytoria należące do tych ras, a pobliskie tereny stanowią strefę neutralną. Obecnie po obu stronach rzeki stacjonują strażnicy mający za zadanie dopilnować, by zasady umowy były przestrzegane. 30 Нейтральная Зона Neutral Zone Zona Neutral Strefa neutralna 0 0 0
67 0 0;0 0.0; 0.0; 0.0 Стратегически важный район в центре Адена, за власть над которым борются Волшебники Башни Слоновой Кости, Эльфы и Темные Эльфы. A key point of center of Aden continent. The territory is home to powerful influences such as the Ivory Tower wizards, Elves, Dark Elves, and others. So a strong military force is suppressing these influences. Un punto estratégico clave en el centro de Aden. El territorio es disputado por los Hechiceros de la Torre de Marfil, Elfos y Elfos Oscuros. Kluczowe miejsce w centrum kontynentu Aden. Obszar ten jest domem dla wielu potężnych, wpływowych grup, takich jak magowie z Wieży Kości Słoniowej, elfy, mroczne elfy i wielu innych, co wymaga obecności silnego wojska, które utrzymuje tu porządek. 67 Земли Орена Oren Territory Territorio de Oren Terytorium Oren 0 0 0
68 1 8;19 27007.0; 44611.0; -3688.0 Поселение Эльфов вокруг Древа Жизни. Бок о бок с Эльфами там живут таинственные древние существа. The habitat of Elves that are spread around Mother Tree. Some of the creatures from the beginning of the world live here with Elves. El hogar de los Elfos que se encuentra en las inmediaciones del Árbol Madre. Unas misteriosas criaturas ancestrales conviven aquí con los Elfos. Siedlisko elfów zamieszkujących okolice Drzewa-Matki. Wraz z nimi żyją tutaj także istoty równie stare, co sam świat. 67 Эльфийский Лес Elven Forest Bosque Élfico Las elfów 51 0 0
69 11 0;0 50953.0; 42105.0; -3480.0 Тенью Древа Жизни называется место в Лесу Эльфов, на которое распространяется сила Древа Жизни. Древо Жизни священно для всего эльфийского народа. По легенде, боги создали Эльфов из листьев этого дерева. Among the sections in Elven Forest, the place where Mother Tree's influence is the strongest is called Shadow of the Mother Tree. Mother Tree is the tree from the very beginning of the world and is the center of the Elven society. It is known that gods made the Elf race using the leaves of Mother Tree. Una zona del Bosque Élfico protegida por la fuerza del Árbol Madre. El Árbol Madre se considera sagrado por los Elfos. De acuerdo a la leyenda, los dioses crearon a los Elfos a partir de las hojas de este árbol. Obszar na terenie lasu elfów, gdzie wpływ Drzewa-Matki jest najsilniejszy, nazywa się cieniem Drzewa-Matki. Samo to drzewo powstało tuż po stworzeniu świata i stanowi serce społeczności elfów, które zostały stworzone przez bogów z jego liści. 67 Тень Древа Жизни Shadow of the Mother Tree Sombra del Árbol Madre Cień Drzewa-Matki 0 0 0
70 6 0;0 45300.0; 48340.0; -3056.0 Место, где Эльфы жили в гармонии с лесом под защитой Древа Жизни с глубокой древности, духовный центр эльфийской расы. Долгое время 12 Тетрархов Эльфов защищали лес от других рас с помощью мощного барьера, но сейчас мощь барьера ослабла из-за стремления Эльфов к открытости. Since the beginning of the world, the Elves have lived in this place harmonizing in the forest under the protection of Mother Tree. It is known as the originating place of Elves. For their long history, the 12 Hierarchs of Elf race built a strong barrier around the forest to prevent other races' approach. But the society has become more open these days, and the power of the barrier has weakened. Desde los tiempos remotos los Elfos han vivido en este lugar en armonía con el bosque bajo la protección del Árbol Madre. Se conoce como un centro espiritual de los Elfos. Durante su larga historia, los 12 tetrarcas de las razas élficas habían defendido el bosque con ayuda de una fuerte barrera, la cual, sin embargo, ahora se ve debilitada como consecuencia del espíritu a la apertura de los Elfos. Od początku istnienia świata elfy zamieszkują to miejsce, żyjąc w harmonii z lasem, chronione przez Drzewo-Matkę. Można powiedzieć, że stanowi ono ich ojczyznę. W ciągu ich długiej historii 12 elfickich hierarchów wzniosło wokół lasu potężną barierę, aby uniemożliwić innym rasom wstęp do niego, jednak obecnie elficka społeczność stała się nieco bardziej otwarta, a moc bariery osłabła. 67 Эльфийская Деревня Elven Village Aldea de los Elfos Wioska elfów 53 0 0
71 11 10;22 23210.0; 70389.0; -3776.0 Крепость, построенная для последней решающей битвы во время войны между Людьми и Эльфами. Впоследствии она также использовалась как важный опорный пункт во время войны с Темными Эльфами. После войны была заброшена и к настоящему времени превратилась в обиталище монстров. During the war between Humans and Elves, this bomb shelter was built as a fortress in order to stand the final battle. Since then, this place has been used as a major stronghold during the wars with Dark Elf. However, after the wars, it was abandoned to become the habitat of monsters. Durante la guerra entre los Humanos y los Elfos, este refugio se construyó como fuerte para aguantar la batalla final. Posteriormente, este lugar se utilizó como una fortificación durante la guerra contra los Elfos Oscuros. Tras la guerra, fue abandonado para convertirse en una morada de los monstruos. Podczas wojny ludzi i elfów ci ostatni wznieśli tę fortecę, aby służyła ona za schronienie podczas ostatecznej bitwy. Nieco później, podczas ich wojny z mrocznymi elfami, stanowiła ona ważną twierdzę, jednak od tego czasu została opuszczona i stała się siedliskiem potworów. 67 Эльфийская Крепость Elven Fortress Fortaleza Élfica Forteca elfów 0 0 0
72 7 0;0 51469.0; 82600.0; -3312.0 Озеро, расположенное на юге Эльфийского Леса, служит источником воды для Древа Жизни и Эльфийской Деревни. От озера исходит мощная энергия духов. This lake is located in the south of Elven Forest. It acts as the water source to supply water to Mother Tree and sustains Elven Village. Spirit's power is strongly spread in this area. Este lago se encuentra al sur del Bosque Élfico. Sus aguas alimentan el Árbol Madre y sustentan la Aldea Élfica. Una fuerte energía espiritual emana de este lago. Jezioro położone na południu lasu elfów, stanowiące źródło wody dla wioski elfów oraz Drzewa-Matki. Moc duchów jest w okolicy niezwykle silna. 67 Радужное Озеро Iris Lake Lago Iridiscente Jezioro Iris 0 0 0
74 7 0;0 25934.0; 11037.0; -3720.0 Храм, посвященный богине Шилен, которую другие расы считают воплощением зла. Источник духовной энергии расы Темных Эльфов. Настоятелем храма является Тетрарх Темных Эльфов Митраэль, который когда-то был заточен Людьми в его стенах. A temple dedicated to the goddess Shillien who is considered evil by other races. The source of spiritual power for Dark Elves. The temple is supervised by the Dark Elven Hierarch Mitraell who was once sealed there by Humans. Un templo en el que adoran a la diosa Shillien, considerada por otras razas el mal encarnado. Es la fuente del poder espiritual de la raza de los Elfos Oscuros. El abad de este templo es el Tetrarca de los Elfos Oscuros, Mitraell, que había sido atrapado y encerrado aquí mismo por los Humanos en el pasado. Świątynia wzniesiona na cześć Shillien, którą inne rasy uznają za złą. Stanowi źródło duchowej mocy mrocznych elfów. Nadzoruje ją hierarcha mrocznych elfów Mitraell, który niegdyś został tu uwięziony przez ludzi. 67 Храм Шилен Shillien's Temple Templo de Shillien Świątynia Shillien 0 0 0
75 6 0;0 9915.0; 12836.0; -4500.0 Эта деревня построена в огромной пещере в Туманных Горах. Она появилась, когда Темные Эльфы из-за проклятия Болотных Эльфов перестали выносить солнечный свет, и им пришлось прятаться в Туманных Горах. The village of Dark Elves who settled in a huge cave of Misty Mountain. It was built as Dark Elves settled in deep Misty Mountains. They are weak against the sunlight due to the curse by Tree Elves. La aldea establecida en una enorme cueva de las Montañas Neblinosas. Fue construida después de que el maleficio de los Elfos de Pantanos provocó que los Elfos Oscuros ya no podían aguantar la luz del día y se vieron obligados a esconderse en las profundidades de las Montañas Neblinosas. Osiedle mrocznych elfów założone wewnątrz ogromnej jaskini w Mglistych Górach. Rasa ta zbudowała je, gdy klątwa leśnych elfów uczyniła ją wrażliwą na światło słoneczne. 67 Деревня Темных Эльфов Dark Elf Village Aldea de los Elfos Oscuros Wioska mrocznych elfów 38 0 0
76 11 10;22 -45135.0; 51005.0; -3336.0 67 Крепость Кельбима Kelbim's Fortress Fortaleza de Kelbim Forteca Kelbima 0 0 0